Книга Выбор Девлина, страница 62. Автор книги Патриция Брей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выбор Девлина»

Cтраница 62

Все сгрудились вокруг стола, где Сольвейг развернула карту королевства. Она кратко описала каждую неблагополучную территорию и привела все «за» и «против» выбора того или иного места. Не отдавая предпочтения ни одной провинции, девушка одинаково ровно говорила и о трудностях, которые испытывают союзники ее отца в Рингштадте, и о бедственном положении в Мирке, расположенной далеко на юге.

Когда она закончила, Девлин указал пальцем на пограничную провинцию, которую Сольвейг даже не упомянула.

— А что делается в Коринте? — поинтересовался он.

— Ничего, — пожала плечами Сольвейг.

— Не совсем так, — возразила леди Фальда. — Молодой барон Коринта частенько жалуется, что народ в его провинции неблагодарный и своенравный, хотя донесений о беспорядках оттуда не поступало.

— Боги милуют их, — с горечью заметил лорд Рикард.

Что-то в его словах насторожило Девлина. Он взглянул на карту, соображая, в чем дело. С чего бы это несчастьям обходить стороной одну-единственную приграничную провинцию, когда на все остальные они так и сыплются?

— Коринт, — сказал он. — Я отправляюсь в Коринт.

— Но зачем? — удивился Дидрик. — Они ведь не просили о помощи.

— Потому что я не верю в милость Богов. Должна быть какая-то причина, по которой в Коринте все тихо и гладко, а вокруг — сплошные невзгоды. И эту причину надо выяснить.

— Пустая затея, — недовольно пробормотала леди Фальда.

— Я сделал свой выбор. — Девлин и сам не мог объяснить почему, но чувствовал, что поступил правильно. — Королевский Совет заседает сегодня?

— Да, — ответила Сольвейг.

— Тогда я сообщу им о своем решении.

— Вы не можете заявиться на Совет вот так, без приглашения. Следует подождать, пока король сам вызовет вас.

— Еще как могу, — безрадостно усмехнулся Девлин. — Если на то пошло, всем известно, что я — неотесанная деревенщина, простолюдин с дурными манерами.

— Он просто позорит королевство и всю аристократию, — фальцетом прибавил Стивен, язвительно пародируя надменный тон леди Венделы.

Девлин на секунду задумался.

— Дидрик, скажи капитану Драккен, что я хочу взять с собой дюжину стражников. Мы назовем это учебным выездом, так что пусть подберет надежного сержанта и гвардейцев помоложе, которым полезно потренироваться. Скажи ей, что я выезжаю через пару дней.

— Будет сделано, — отсалютовал лейтенант Дидрик.

— Я тоже соберусь, — заявил Стивен.

Девлин заморгал. Он не рассчитывал, что менестрель захочет сопровождать его в рискованном путешествии. То, что оно будет рискованным, Девлин чувствовал нутром. Как только Избранный выедет за ворота замка, убийцы, подстерегавшие его в Кингсхольме, тут же осмелеют. И это самое меньшее, чего следует опасаться, не говоря уж о том, что ждет его в Коринте. Но раз Стивен желает ехать с ним, Девлин не станет ему запрещать. Менестрель уже доказал, что он храбрый и преданный друг.

— Буду очень рад твоей компании, — улыбнулся Девлин.

* * *

Обычно Девлину было все равно, во что одеваться, однако в этот раз он облачился в серую шелковую сорочку, штаны из замши и серую куртку — парадную форму Избранного. Вместо положенных при дворе туфель он обул сапоги, из которых по бокам угрожающе торчали кинжалы. А в качестве последнего штриха добавил перевязь и прицепил к ремню меч, подаренный капитаном Драккен в день посвящения в Избранные.

Девлин пришел к выводу, что символы имеют большое значение. Разве сам Избранный — не живой символ всех джорскианцев, испытывающих одновременно страх и надежду? Пора напомнить королю и советникам, что им придется смириться с реальностью его существования.

Лейтенант Дидрик и Стивен ждали в коридоре. При виде Избранного в парадной форме лицо Дидрика приобрело озадаченное выражение, а его глаза задержались на перевязи.

— Заседание уже началось? — спросил Девлин.

— Вот-вот начнется.

— Отлично. Посмотрим, что можно добавить к их обсуждениям.

Когда Девлин приблизился к залу Совета, двое стражников у дверей скрестили копья, показывая, что Совет заседает.

— Пропустите, — потребовал Девлин. Стражники посмотрели на него, потом бросили вопросительный взгляд на лейтенанта Дидрика.

— Нам приказано никого не пускать, — объяснил старший по званию стражник.

— Ваши приказы ко мне не относятся, — отчеканил Девлин. — Я, Избранный, под страхом смерти приказываю вам пропустить меня. — Правая рука Девлина будто случайно скользнула к рукояти меча, но он знал, что его напускная небрежность никого не обманула.

— Но… — запротестовал стражник.

— Делайте, как вам говорят, — посоветовал лейтенант Дидрик. Видя, что охранники по-прежнему колеблются, он добавил: — В случае чего отвечать буду я.

Стражники переглянулись, потом развели копья в стороны.

— Жди меня здесь, — бросил Девлин лейтенанту и, толкнув тяжелые двери, распахнул их настежь.

При его появлении советники все как один замолчали. Девлин обвел глазами зал Совета: герцог Джерард прятал хитрую усмешку, леди Ингелет явно была рассержена, а на лице короля, как всегда, застыла неуверенность.

— Как следует понимать ваше вторжение? — произнесла леди Ингелет, поднимаясь со своего места. — Немедленно покиньте зал, иначе я позову стражников.

— Можете не трудиться, они стоят за дверями, — невозмутимо ответил Девлин. — Избранный имеет право обратиться к королю и его Совету, не так ли? Разве я не выполнил задание, которое вы поручили мне летом? По вашему распоряжению я уничтожил чудовище, наводившее ужас на жителей Эскера. На вашу благодарность рассчитывать глупо, но полагаю, что хотя бы несколько минут вашего внимания я вполне заслужил.

Леди Ингелет снова села в кресло.

— Что ж, говорите. Но не ждите, что мы одобрим ваш нелепый план.

Девлин посмотрел на леди Ингелет, и глаза его сузились. Что-то в тоне советницы подсказывало ему: она знает больше, чем говорит.

— Вижу, Эрлинг не терял времени, — пробормотал он.

Леди Ингелет побледнела от гнева, и Девлин понял, что его догадка верна. Значит, Эрлинг их предал. Интересно, что ему посулили взамен — расправу над разбойниками? Деньги на возмещение убытков?

— Почему вы упомянули этого, как его… Эрлинга? — подал голос герцог Джерард.

— Потому что моим доверием пытались злоупотребить, — с намеренным безразличием пожал плечами Девлин. — Не Эрлинг, так кто-то другой. Впрочем, к вероломству джорскианцев я привык.

Один из советников, пожилой лорд, возмущенно зашипел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация