Книга Глаза Тирана, страница 38. Автор книги Евгений Черноусов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глаза Тирана»

Cтраница 38

– Возможно, – уклончиво ответил я.

– А Мелиса не сомневается, – заявила Тайлин. – Она, если честно, женщина странная. В ней чувствуются высокомерие, царская порода. Но в то же время она чуткая и приветливая волшебница. Парадокс?

Мы с Тайлин подружились давно, еще в ордене. В отличие от большинства деларосских колдунов она оказалась веселой и необыкновенно живой. Мне безумно хотелось разговаривать с ней откровенно, но я понимал: разглашение тайны о существовании Дреары и Оривиэла может обернуться плачевными последствиями. Не для меня, а для нее.

– Все люди разные, – заметил я. – Добрые и злые, подлые и благородные.

– Ты считаешь, что в каждом человеке живет добро или зло? – Тайлин изогнула изящную бровь. – По-моему, глупость. В подавляющем большинстве в людях я не замечала ни того, ни другого. Найди мне хотя бы одно живое существо, в чьем сердце обитает одна из упомянутых крайностей. Боюсь, ты потерпишь фиаско, Эриан. Люди – это водоворот примитивных эмоций и низменных желаний. В них ютятся лишь трусость, наглость, самолюбие, жажда наживы и стремление к достижению тупых идеалов. Разве это добро? – Девушка вопросительно посмотрела на меня. – Конечно же нет. Ты скажешь, что это зло? Опять нет. На самом деле это всего лишь слабости, давным-давно превратившие людские души в кучу гнилых помидоров.

Я пожал плечами. Достойных возражений в данную минуту найти не удалось.

– Ладно, забудь. – Тайлин, по всей видимости, посчитала меня жутким неучем. – Лучше пойдем погуляем.

Здешняя природа мало отличалась от деларосской. Невысокие горы, поросшие мхом и колючим кустарником; бледно-красные камни, вырвавшиеся на поверхность в результате землетрясения; вечнозеленые сосны, чьи иголки обратили дорогу в жесткий бурый ковер. Скудный растительный мир не стремился поразить воображение. До боли одинаковые хвойные деревца, непролазные океаны колючек и редкие островки пожелтевших от солнца пальм. Пейзаж не украшали даже тянущиеся вдоль гор виноградники и оливковые поля. Изредка попадались присыпанные камнями одноэтажные домики, построенные фермерами для удобства сбора плодовых культур.

Эрифские острова издревле принадлежали темным эльфам – главным путешественникам и мореплавателям, однако жили здесь в основном люди. В обмен на защиту и покровительство человеческая раса трудилась на полях, заботилась об урожае и изготавливала товары на продажу и обмен. В назначенное время в порты трех основных островов прибывали эльфийские корабли. Они забирали у людей плоды их трудов, а взамен давали золото и вещи, здесь не изготовляемые. Таким образом, каждый получал необходимое, и обе стороны были довольны прочным союзом. Темные эльфы империи Эриф-Аскальд особой кровожадностью не отличались, с иными народностями враждовали мало, и потому многие расы торговали с ними без боязни. Все знали, что эльф Сейлорта скорее вспорет себе брюхо, чем попытается обмануть или обокрасть честного негоцианта.

– Жаль, море холодное, – вздохнула Тайлин. – Вот бы сейчас искупаться!

– Подогрей воду огненными шарами, – предложил я. – Устрой маленький ба-бах!

– Тебе бы только ба-бах, – усмехнулась девушка.

Маги Дреары отличались от деларосских колдунов прежде всего своей практичностью. Если в Деларосе думали исключительно о безопасности и защите жизней, то в Дреаре на первом месте стояло личное удобство. Там давно придумали и лекарство от похмелья, и таблетки для увеличения силы, и способы повышения температуры воды. Я, как заклинатель Недриарна, был лишен столь полезных возможностей, а вот Сайморин или Лэранд без труда бы согрели небольшой отрезок моря в районе пляжа.

– О, смотри, кто явился за нашими коварными душонками. – Тайлин указала на тропу, вьющуюся по горному склону.

По ней шагал мой старый знакомый некромант. Будучи на редкость нелюдимым, он часто бродил по неприметным узким дорожкам, пугая местных фермеров своим жутковатым видом. Люди, не имеющие никакого отношения к магии, без труда чувствовали негативную энергетику и шарахались от некроманта, точно от прокаженного.

Заметив наши взгляды, Дэрет ускорил шаг, и вскоре его худощавая фигура возникла возле пористого камня, чем-то напоминающего гигантскую морскую губку.

– Утренняя пробежка? – дружелюбным голосом поинтересовалась Тайлин.

Не привыкший к любезностям некромант замялся.

– Сегодня тепло, солнечно, – невозмутимо продолжила девушка. – И не прячься от других магов. Если честно, тебе давно пора устроить имматрикуляцию.

– Что? – Дэрету зловещее слово явно не понравилось.

– Внести в списки ордена, – соизволила пояснить Тайлин. – Станешь почетным адептом. Хочешь?

– Да, но не в этой жизни, – буркнул некромант. От смущения он слегка покраснел.

Тайлин подозрительно прищурилась:

– Ты что, меня боишься?

– Когда я начну бояться смертных женщин, солнце угаснет, а луна коршуном рухнет на землю.

– У-у, какие мы страшные, – заулыбалась Тайлин. – Не злись, малыш.

Из всех представительниц слабого пола она оказалась единственной, у кого повернулся язык назвать зловещего некроманта малышом.

– У меня нет привычки злиться, – нагнав на себя равнодушный вид, ответил Дэрет. – Я выше всякой злобы.

– А плавание на остров темных эльфов тебя не напрягает?

– Тайлин, тебе не надоело издеваться над убогим?

Я смутно представлял, почему Дэрет согласился на путешествие к Эрифским островам, но терпеть их болтовню не собирался.

Некромант пробурчал нечто невразумительное, виновато улыбнулся и быстрым шагом направился прочь.

– Зачем так стращать хозяев смерти? – спросил я, когда некромант скрылся за валуном. – Он же теперь от тебя шарахаться будет.

– Мне стыдно, – созналась Тайлин. – Дэрет ведь безумно несчастный и одинокий человек. Слегка улыбнись или скажи невинную глупость, и он пугается. Я все чаще убеждаюсь, что слово сильнее любого колдовства.

5

Ребенок родился в назначенный срок – Сайморин не ошиблась. Ночью, во время страшного ливня, в мире появилось еще одно крохотное создание – мальчик. Ория с ужасом вспоминала ту ночь: грохот дождя, невиданной силы грозу и оглушающие раскаты грома. Ослепительно-яркие молнии, казалось, били в одну точку – на залитую грязью площадь, расположенную как раз около ее дома. Во время родов несчастную женщину мучили безумные видения. Она глядела во тьму ночи и видела огромные черные крылья, нависшие над ее челом. Следом появился жутковатый туман, сквозь который проступали очертания зловещего мужчины с горящими глазами, звериным оскалом и сложенными за спиной крыльями. Ория знала: это не простой ангел смерти. В нищенский домик заглянул сам лорд Далеар.

Ория вздрогнула и крепко обняла свое дитя. Она перестала бояться смерти или божественного гнева. Куда больше ее заботил сам ребенок. Славный, нежный, крохотный, но… чужой. Материнские инстинкты покинули женщину. Ей казалось, что мирно спящий на руках младенец – совершенно постороннее существо, никогда не бывавшее в материнской утробе. Из головы не уходило воспоминание о молодом инквизиторе, нанесшем страшный удар. Ория часто отодвигала одеяльце и наблюдала, как на груди малыша, возле сердца, прорисовывается грубый ромбический шрам. Место удара копьем часто пульсировало алым светом, а иногда, во время черных жреческих обрядов, начинало кровоточить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация