— Нет позора в том, чтобы спасти мир, пусть даже ценой жизни одного глупого парня!
— Убийством детей мир не спасешь. — В этом Льешо не сомневался. Он прошел весь Долгий Путь, познал все его трудности и лишения и вот в этих степях сумел полной мерой ощутить царящее в мире зло. — Единственное, чего можно достичь таким способом, — это сменить одного тирана — того, с которым ты борешься, — на другого — которым стал ты сам.
— Не уверен, что такие идеи принесут пользу, — заметил хан. — И все же ни за что не позволю кому-нибудь из соотечественников испачкать руки в твоей крови.
На это ответить было нечего. Льешо медленно кивнул, стремясь проститься как можно более вежливо, и направился к двери. Путь преградили гвардейцы. Где же его охрана? В шатре никого не было видно. Мастер Ден внимательно наблюдал за происходящим, но не с отчаянием, как предполагал принц, а так, словно давно ожидал событий и готовился к заранее известному исходу. От него помощи ждать не приходилось — еще одно напоминание о том, насколько опасно доверяться лукавому богу.
— Вы не подчиняетесь хану? — обратился принц с вопросом к окружившим его воинам и в упор уставился на командира, сверля его взглядом до тех пор, пока тот не сдался и не сделал знак своим людям пропустить чужестранца.
Те смотрели на покидающего безопасность шатра юношу с искренним сожалением, словно он переступал через роковой порог.
Глава двадцать шестая
После полумрака ханского дворца свет Великого солнца казался особенно ярким, и Льешо невольно сощурился. Наследника нигде не было видно. Неподалеку под присмотром Данела, одного изташеков, мирно пасся его собственный приземистый, но выносливый конь. Почти возле самого входа нетерпеливо бил копытом высокий стройный жеребец самого хана — серый, со светлой гривой. Причудливо расшитая попона спускалась золотыми кистями ниже седла. Коня с трудом удерживали два веселых юнца. Им приключение казалось всего лишь забавной игрой. Принц готов был согласиться, если бы в этой игре не висело на волоске столько жизней.
— Где мои охранники?
Льешо стремительно вырвал поводья из рук ошарашенного пустынника. Слабая надежда на благополучный исход — возможность выжить, не убив ради этого Таючита, — с каждой минутой становилась все более призрачной. Ведь он даже не знал, как играют в эту дурацкую игру, и вот на тебе!
— Сюда, принц Льешо!
Характерным для ташеков жестом Данел показал в сторону площади. Там одна против другой выстроились две шеренги всадников — его собственного возраста и еще моложе. Юнцы обменивались колкостями и скользкими шутками и весело хохотали при этом, очевидно, считая подобное времяпровождение чрезвычайно интересным.
— Капитан Каду помчалась вдогонку за наследником, чтобы предупредить его о грозящей опасности, — доложил Данел. — А о чем думают другие, я, честно говоря, не знаю.
Это было слишком мягко сказано. Каду галопом, изо всех сил погоняя лошадь, скакала в сторону состязающихся. А за ней на своих двоих бежали Бикси и Харлол, на ходу дико жестикулируя и что-то крича всадникам.
— Выходи, принц облаков! Докажи свое искусство в состязании с истинными воинами!
Казалось, Таючит считает приближение охранников Льешо прекрасным дополнением к затеянной забаве. Размахивая коротким копьем Льешо, он захохотал, издеваясь над приближающейся странной троицей, и, подстегнув коня, помчался к собравшимся всадникам.
И вот уже те развернулись и тоже бросились прочь от соперников, сопровождающих их бегство радостными криками. Поднявшись в седле, принц попытался воззвать к разуму юнцов, но в этот момент уздечка под его рукой дернулась, привлекая внимание. Рядом возник вовсе не мастер Марко, как можно было ожидать, а Мерген. Брат хана догнал гостя. На лице его читалась тревога, но вовсе не стремление обвинить принца в том, что он принес с собой столь страшную угрозу. Нет, этот человек явился вовсе не для того, чтобы убить чужестранца и тем самым защитить непутевого племянника.
— Смотри на отметки на поле, — учил на ходу Мерген, изъясняясь короткими, рваными фразами. Он показал первую из таких отметок, а потом и еще три: они представляли собой вбитые в пыльную землю желтые колышки. — Первые из отметок — стартовая линия. Когда убегающая колонна достигнет второй отметки, догоняющая трогается с места. У третьей отметки убегающие разворачиваются, а догоняющие кидают в них свои копья.
Это состязание в ловкости и сноровке, и проводится оно в парах. Каждый из всадников имеет дело с одним-единственным соперником, своим товарищем по команде, так что тебе не стоит беспокоиться ни за кого, кроме самого принца Таючита. Цель заключается в том, чтобы копье как можно точнее попало в руку партнера, который старается поймать оружие, прежде чем оно пролетит дальше отметки. Помни, это игра, а не бой. Прежде чем вступить в состязание, команды месяцами учатся метать и ловить копья. У тебя практики нет, зато наш парень очень хорошо умеет попадать — или не попадать — в цель. Он будет целить тебе в руку, а не в сердце.
По крайней мере Льешо мог не беспокоиться относительно твердости руки противника. Но ведь копье обладало собственным ощущением направления и цели. И если ему не помешать, оно само найдет сердце.
— Считается крайне унизительным, если игрок позволит копью пролететь мимо, не поймав его. — Говоря это, Мерген многозначительно взглянул на гостя, хотя Льешо и не очень понял, что именно тот хотел подчеркнуть своим замечанием. — В таком случае ему придется спешиться и поднять копье, выслушивая при этом обидные замечания товарищей.
— Понятно. Таким образом состязание можно прекратить.
Льешо с благодарностью принял совет. Сколько раз Бикси молотил его, лежащего на спине, в рукопашном бою? Унижение он вынести сможет, даже с легкостью, если копье позволит ему это сделать.
— Некоторые глупые юнцы предпочитают подставить под удар собственную грудь, но не покинуть седло, — предупредил Мерген. — Могу я надеяться на разум принца Облачной страны?
Если бы в разговоре участвовал мастер Ден, он непременно нашел бы, что сказать по поводу Льешо и глупости. К счастью, его здесь не было. А сам принц не имел сомнений на сей счет.
— Могу догадаться, что даже гарнским юношам вполне хватает одного подобного опыта, — ответил он и раскрыл пошире ворот рубашки, чтобы показать шрам от попавшей в грудь стрелы.
Предложение Мергена — пропустить копье и таким способом обменять гордость на безопасность — казалось куда более разумным.
Разумеется, сделать это будет не слишком легко. Ведь Мерген не принимал во внимание собственное стремление копья убить своего хозяина. Брат хана кивнул, скрепляя молчаливое соглашение — немного гордости за каплю мира.
— Это поучительная игра, — пояснил Мерген, — и играют в нее только те, кому еще не довелось пролить кровь на поле брани.
Сердце Льешо сжалось. Это действительно всего лишь мальчишки. Игра учила их воевать, и он вовсе не хотел оказаться тем, кто претворит обучение в практику.