Книга Урод, страница 102. Автор книги Константин Соловьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Урод»

Cтраница 102

Она обернулась.

Недалеко от нее стоял незнакомый человек. Лицо его было прекрасно, как может быть прекрасно отточенное произведение искусства, гладкие черные волосы в беспорядке спускались на узкую мускулистую спину. Его улыбка была ей знакома.

– Крэйн?..

Он подошел к ней и сел рядом. Только тогда она заметила, что мир вокруг них имеет границы – там, где заканчивалась зелень травы, начиналась черная непроглядная темнота. Она не была стеной, она ничего не ограждала. Она просто начиналась там, где заканчивался их мир.

– Я только начал, – виновато сказал Крэйн, словно смутившись этой черноты. – Но у меня будет еще много времени, чтоб сделать как надо. У нас. Очень-очень много, честное слово.

Она растерянно улыбнулась. Все было настолько смешным и непривычным, что пришлось закрыть глаза. К этому определенно надо было привыкнуть.

Крэйн подошел вплотную, осторожно взял ее за руки. Она почувствовала по его пальцам, что он неуверен и… В нем было что-то еще, но что именно, не могла с уверенностью сказать даже она.

– Ты поможешь мне? – спросил он тихо. – Нам еще так много надо сделать…

– Помогу, – пообещала она.

Лайвен пришлось снова открыть глаза. Небо казалось еще огромнее, чем раньше.

Крэйн все также держал ее руки. На лице его, обычном человеческом лице, было какое-то непонятное выражение. Такого она никогда прежде не видела.

– Тогда научи меня, – попросил Крэйн. – Научи как можешь. Научи меня быть добрым.

И никто не сможет сказать, что ответила ему Лайвен.

Потому что когда мир состоит из двух человек, услышать их некому.

Глоссарий

артак – метательная хитиновая пластина

аулу – палач, специалист по пыткам

бальм – ядовитый древесный жук

Бейр – один из Ушедших, бог-символ ненависти

виг – небольшой жук для освещения

вельт – защитный жилет из толстой многослойной ткани

виндала – струнный музыкальный инструмент

калькад – передвижной балаган, цирк

касс – хитиновый панцирь

карк – мелкий стайный хищник

каята – маска из ткани для защиты от песка

кейр – оружие из хитина, среднее между изогнутым ножом и топором

нальт – закрытая телега на полозьях

олм – зерновая культура

сер – денежная единица

склет – деревянный дом, сложенный из бревен

стис – короткий хитиновый нож с тремя лезвиями

тайлеб – дурманящая трава

тайлеб-ха – человек, употребляющий тайлеб

тайро – дешевый алкогольный напиток

талем – длинная рубаха из ткани

тангу – съедобный земляной плод

тор-склет – дом членов правящего рода

тор-шэл – второй человек в роде после шэда

тулес – небольшая сумка, кошель

туэ – небольшой съедобный плод

Урт – синее солнце, ночь

фасх – алкогольный напиток

хегг – крупное насекомое для верховой езды

шаббэл – глава правящего рода женского пола

шал – члены рода женского пола

шалх – шалаш из кожи, стоящий поверх неглубокой землянки

шеерез – разбойник, убийца

шууй – большое червеподобное травоядное животное

шэд – глава правящего рода мужского пола

шэл – члены рода мужского пола

ывар – очень мелкие плотоядные жуки

ывар-тэс – кладбище, жилище

ывар Эно – красное солнце, день

эскерт – шипастый хитиновый меч, символ статуса

этель – мера длины, около половины километра


апрель 2004 – январь 2005

Одесса

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация