— Что вдали — ясно. А что вблизи?
Ахира понимал нетерпение Паркера, но лучше бы ему было сдержаться. Они и без того всё скоро узнают.
— Рядом с вами, на склоне, — с полдюжины больших деревянных коробов. Они совсем простые, квадратные, как кубики, каждая сторона примерно в рост гнома.
Все еще с закрытыми глазами Ахира проговорил:
— Коробов не трогать. Мы не знаем, что в них.
— Я разрушу любое заклятие.
— Ты не даешь себе труда думать, Аристобулус, — отрезал Ахира. — Первое: если это безопасно, ты потратишь заклинание. Второе: там может быть, скажем, волшебный ковер. Ты хочешь получить половую тряпку?
— Но что же нам делать?
— Хаким! — Сказано тоном приказа.
— Здесь, сахиб.
— Хочешь попробовать открыть короб? Только осторожнее.
— Хочешь принести меня в жертву? Хорошо. Я подхожу к ближайшему коробу и легко пробегаю кончиками пальцев по верхней стороне.
Дейтон:
— Вы не ощущаете ничего необычного, хотя… — Он помедлил, брякнули кости. — У вас возникает подозрение, что там скрытая ловушка.
— Мой внутренний голос говорит мне, что тут что-то не так, Ахира. Поискать ловушку?
Дейтон:
— Позади вас слышится голос.
— Быстрее! — рявкнул Ахира. — Развернулись, все! Барак, проверь меч и будь готов к драке. Аристобулус, приготовь заклинание, если что случится — читай.
— Какое?
— Про молнию. — Джеймс Майкл знал: сейчас к отряду присоединится персонаж Андреа, но Ахира — существо подозрительное, и в любом случае он-то ничего не знает, так что лучше уж приготовиться.
— Вы обернулись и видите молодую женщину в серых одеждах. Так одеваются маги. Давайте действуйте.
— Я… мне велено сказать… — Андреа запиналась и явно была не в своей тарелке; Джеймс Майкл решил, что вводить ее в курс дела будет кто-нибудь другой.
— Говори за себя, девка! — громыхнул бас Хакима/Словотского. — Или ты одержима демоном?
— Девка? Ну нет. И я никем не одержима. Я… я Лотана. — Она сделала ударение на втором слоге. И добавила тихой скороговоркой: — А с тобой я еще сочтусь, Карл Куллинан.
Не важно. Не выпадай из роли.
— Привет, малышка, хочешь вкусненького?
— Барак, — прорычал Ахира, — если этот Ловчила еще раз откроет пасть — заткни ее мечом.
— С удовольствием.
Введение в отряд нового игрока — нового товарища — всегда дело нелегкое. Развязные манеры Ловкача раздражали Ахиру, особенно теперь, при знакомстве с совсем еще молодым и неопытным магом.
— Лотана, мы собрались тут, чтобы отправиться на поиски…
Дейтон:
— У вас возникает смутное, необъяснимое чувство, что цель ваших поисков — Дверь Между Мирами, что бы это ни было.
— … чего-то, что, как мы подозреваем, зовется Дверью Между Мирами, хотя и понятия не имеем, что это. Хочешь пойти с нами?
— Очень. Ой, а что это там на склоне за ящики? Что вы с ними собираетесь делать?
Дория опасливо улыбнулась:
— Открыть, глупышка.
— Отлично, я их открою.
— Нет, не…
— Едва первый короб открылся, вас оглушил рев…
Остального Джеймс Майкл не слышал: на него обрушился звук невыносимо, почти запредельно громкий, едкий дым вполз в нос и рот — и он, зажмурив вмиг заслезившиеся глаза, согнувшись в три погибели в приступе кашля, рухнул на колени.
Он поднялся на ноги во влажной траве, безотчетно схватившись за висящий на груди топор — двумя привычно-быстрыми движениями расстегнул крепления и через миг уже сжимал оружие в корявых мускулистых руках.
В мускулистых руках?!
Он открыл глаза.
Он стоял на поросшем травой склоне холма — гном с боевым топором в руках.
— Господи, Боже мой.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЛАНДЕЙЛ
Глава третья
«ЭТО УЖЕ НЕ ИГРА»
Я не знаю, был ли я человеком, которому снилось, что он мотылек, или же — мотыльком, которому снилось, что он — человек.
Чанг-су.
— Джейсон, подъем! — проскрежетал голос Джеймса Майкла.
Джейсон Паркер стряхнул его руку и потянулся за одеялом — натянуть на голову. Одеяла почему-то не нашлось.
— Может, попробовать мне? — Голос, хоть и явно Карла Куллинана, странно изменился: стал глубоким, бархатным баритоном.
— Не надо, мы сами. А ты возвращайся к своей юной подруге. — Это Дория. — Может, у нее уже кончились слезы.
Джейсон разлепил один глаз, мучительно щурясь на яркий свет. Рядом с ним в траве стояла на коленях Дория. Но Дория изменившаяся. Старше, худее, со спокойным, четко очерченным лицом тридцатилетней женщины. И глаза — какие странные у нее глаза! Желтых глаз не бывает.
Но у Дории они были именно такими. И это казалось… да, правильным. И почему-то знакомым.
— Какого черта? — Джейсон, совершенно проснувшись, рывком сел.
А проснулся ли он?
Он сидел на мокрой утренней траве; на нем была пропахшая мускусом кожаная жилетка и влажные от росы серые шерстяные лосины, у правого бедра — короткий меч в ножнах, за пазухой, на груди, ощущался кинжал — тоже, разумеется, в чехле.
Джейсон поднял правую руку — надавать себе пощечин и проснуться окончательно. Слишком уж все это походило на кошмар… Но его щека ощутила лишь ветерок: он промахнулся. Промахнулся? Он опустил взгляд. На конце сухой, в возрастных пятнышках правой руки не было кисти — только культя, покрытая бурыми старыми шрамами.
Моя рука… Мир утратил цвет.
— Ну-ну, Джейсон. Не бери в голову, — прозвучал где-то позади голос Джеймса Майкла. — Дыши глубже… Давай возьми себя в руки. Ты предпоследний: нам никак не удается разбудить Арис… Рикки.
Он не открывал глаз. Тяжелая ладонь опустилась ему на затылок, голова Джейсона резко дернулась… Почти не думая, он левой рукой выхватил кинжал и ткнул им себе за плечо… и в запястье его мертвой хваткой впились железные пальцы.
— И не пробуй.
— Будь с ним помягче, Ахира. — В голосе Дории звучали незнакомые Джейсону уверенность и сила. — Ему пришлось хуже, чем тебе. — Легкие пальцы коснулись его щеки. — Пусть привыкает постепенно.
— Может, ты и права, но это не по мне. Аристобулус все еще…
— Ш-ш-ш. Постепенно.
Джейсон открыл глаза. Было почему-то совершенно естественным, что Джеймс Майкл оказался широкоплечим гномом с крупным сломанным носом и выпяченной челюстью. Но глаза, что смотрели из-под нависших бровей, были глазами Джеймса Майкла.