Я мог бы захватить его в море. Если «Цеп» или «Плеть» в Ландейле…
— Возможно. — Маг протянул руку. Сфера покачивалась в его ладони. — Обращайся с вещью с бережением. На нее ушло куда больше времени и сил, чем мне бы хотелось. Достать в наши дни палец только что убитой эльфийской девы — нелегкое дело.
Армин принял сферу и мрачно кивнул.
— Я добуду его, господин, и приведу к тебе, — проговорил он. И совсем уже было собрался уйти, но остановился.
Нет. Отцу не понравилось бы, уйди он так просто. Профессия повелевала работорговцам быть расчетливыми и хладнокровными.
— Награда не отменена, мастер Вентхол? Стоило бы повысить ее. Мне предстоят траты. Нужно будет нанять команду. А если я приму корабль в Ландейле, придется платить пошлину. Таков закон, мастер.
Маг тихонько хмыкнул.
— Сын своего отца. Хорошо, награда удвоена. И она утроится — если ты притащишь его живым. — Вентхол улыбнулся. — Мне нужна его кожа, но сдирать ее следует, пока он жив.
Сам того не желая, Армин содрогнулся. Но принудил себя улыбнуться и кивнуть.
— Ты получишь ее, господин. Клянусь. — Он низко поклонился, повернулся и вышел.
Итак, Карл Куллинан жив и здравствует. Возможно, убив Ольмина, он все время рыскал поблизости. Скоро он рыскать перестанет.
Ты убил Ольмина, Карл Куллинан. Не стоило тебе убивать моего отца.
Глава 9
БАРОН ФУРНАЭЛЬ
Собираясь обзаводиться потомством, помни — добродетель не наследуется.
Томас Пэйн
— Знаешь, а мне в общем-то нравятся Срединные Княжества, — заметил Ахира, глянув на Карла со спины пони. — По сравнению с остальным…
— По сравнению, — устало откликнулся Карл.
Ахира кивнул.
— Мы видели рабов — но никаких кнутов и никаких торговцев. По местным стандартам — не так уж плохо.
— По местным стандартам.
Ахира фыркнул.
— Что с тобой сегодня? Изображаешь греческий хор? Вроде как со Словотским в Кеме?
Карл засмеялся.
— Не знал, что тебе это известно.
— Уолтер рассказал. И умолил молчать — до поры до времени. Не думаю, чтобы сейчас это имело значение. — Улыбка гнома погасла. — Так что с тобой все-таки?
— Просто тоска по дому.
— Заскучал без Андреа.
— Не по дому в долине, а по дому дома . Хотя и Андреа… тоже. — Карл почесал ребра. — Я палец бы отдал на отсечение за плитку шоколада, или фунт доброго кофе, или рулон туалетной бумаги… да хоть за пиццу.
— Ты становишься нытиком. Зачем позволять тоске до себя добираться? Не приходится нам сейчас ночевать у костра — и то ладно. Постели, конечно, не высший сорт, но хоть мягкие.
Карл кивнул. Гном был прав. За сорок дней пути — с тех пор, как они ушли из долины и двинулись в Срединные Княжества — у них бывали времена и похуже.
Опасностей они вообще не видели. Единственный перехваченный работорговый караван оказался легкой добычей — настолько, что Карл даже не счел это настоящей наукой для Фиалта и Тэннети.
Торговцы не озаботились даже выставить стражу. Покойные торговцы.
Карл отослал в долину семнадцать бывших рабов — и письмо для Энди. Тревоги, найдут или нет они долину, Карл не испытывал. Стоит им оказаться поблизости — настолько, чтобы парящий в вышине Эллегон ощутил их разум, — их и встретят, и проводят.
Опасности нет никакой — ни для кого.
Самым опасным, с чем пришлось столкнуться Карлу и его спутникам, был случайный удар Фиалта на тренировке: не удержав руку, он задел живот Тэннети. Два разных бальзама — на рану и внутрь — быстро поправили дело; пришлось перейти на деревянные мечи, что гарантировало по крайней мере экономию дорогих снадобий.
И тяготила Карла не опасность — тяжелая монотонность походного быта.
Каждый день разбивать лагерь было приятно летом в походе — когда Карл как-то отправился с отрядом скаутов в Манитобу, чтобы сплавиться на каноэ вниз по Ассинибойну; но немалую роль тут играло сознание, что трудности эти временные, что примитивная жизнь «на природе» закончится — и они вернутся к горячему душу, чистым простыням, кондиционерам, быстрой еде и всему прочему.
Но здесь все было не так. Бесконечная череда остановок, устройство лагеря, поиски дров для костра, разжигание огня кремнем и кресалом, готовка, чистка котлов и мисок, установка палаток, купание коней, снятие лагеря утром — все это давило на Карла, выводило из себя; еще чуть-чуть — и он неминуемо бы взорвался.
Возможно, переход из Нифиэна в Бим и не спас его здравого ума — но чувствовал Карл именно это.
Бим считался самым древним из Срединных Княжеств; разумеется, он был и самым обустроенным. Вспаханные на конях или быках поля приносили богатые урожаи зерна и бобов, десятая часть всех земель лежала под паром. Плодородие земли и трудолюбие людей сделали Бим краем богатств и торговли; торговцы зерном и табунщики добирались даже в Катард и Ландейл.
Оружные люди встречались нечасто и, как правило, поодиночке либо небольшими отрядами — и были в основном констеблями, а не солдатами. Терранджи и Срединные Княжества от веку терпеть не могли друг друга — но, чтобы напасть на Бим, терранджийцам надо было сначала вторгнуться в одно из окружающих его владений — а это давало Биму возможность подготовиться; не было нужды содержать много нахлебников-солдат, хотя всем вольным фермерам предписывалось иметь заточенный меч и дважды в год, по праздникам, показывать умение владеть им.
Самым же лучшим были гостиницы вдоль всего главного тракта. По закону, каждое селение на Княжеском Тракте, где было пятьсот и более жителей, должно было ставить, обустраивать и содержать гостиницу — а высокое качество обслуживания проверялось в них стражниками местного барона, ежели таковой имелся, и не столь частыми, но куда более неприятными и дорогостоящими наездами констеблей князя.
Деревенские гостиницы на Княжеском тракте стояли друг от друга самое большее в дне пути. Если где-либо деревень было меньше — там непременно стояла гостиница, содержащаяся короной.
— Хитрые заведения эти гостиницы. — Карл натянул повод, заставляя Морковку идти вровень со всем отрядом. — Тиш-ше, девочка. — Потрепав кобылу по гладкой шее, воин убедился, что она даже не вспотела — и это после дня пути! Если он и мог на что-то пожаловаться, так это на ее вечные попытки двигаться быстрее, чем велено, и громко возмущаться медлительностью остальных лошадей.
— Хитрые?.. Карл кивнул.
— Помнишь Киар?
— Это где мраморные полы? До «Тихого уголка» далеко, но место приятное. — Гном покивал. — Пиво там кислое, но их повар неплохо наловчился добавлять его в маринад… Хотя, — пробормотал он себе под нос, — думаю, я бы тоже не отказался от кое-чего из дому. Убил бы за «Гиннес» или «Миллер». Или хотя бы за «Шлиц».