— Я не раб. — Кейда поднял подбородок и с вызовом поглядел на Шека Кула.
Прочти истину в моих глазах, если можешь.
— Нет. Будь ты раб, из тебя давно выбили бы твою заносчивость. — Неспешная улыбка изогнула великолепные губы Шека Кула. — Так откуда же у тебя эти примечательные зеленые глаза? Здесь у нас женщины помнят, что их долг — привлекать свежую кровь во владение, и многие избирают для такой чести своих собственных рабов-телохранителей. Не принято ли такое и в южных пределах? Обдумаем-ка эту мысль. Если счесть, что ты родился в доме вождя, это помогает разгадать немало загадок. И может даже раскрыть величайшую из тайн. Скажем, как это ты сумел начертить всю окружность небес, видя едва ли клочок неба? Да-да, уж не думаешь ли ты, будто я мог заточить тебя в темницу и не поручить кому-то наблюдать за тобой? Делаи был прямо в упоении, особенно когда ты положил в круг свой драконий хвост. Он знает достаточно, чтобы назвать вещи своими именами, хотя никогда не посмел бы попытаться заняться этим сам. А это склоняет меня в пользу твоего утверждения, что ты не раб.
Кейда похолодел, точно мрамор под его стопами. В его икрах возникла дрожь, и он не смог ее остановить. Вскоре весь он трепетал. Он уставился на зеленые завитки в черном полу и попытался обдумать, что сказать. Но в голову ничего не приходило.
— Смешанное происхождение с юга, где такое сравнительно редко среди свободных островитян, и все же никоим образом не раб, да еще и преуспел в изучении звезд как мало кто, кого я знаю. — И Шек Кул испустил тяжкий вздох. — Кто же это может быть? Ты не заморин, предоставленный воле волн, чтобы обеспечить права старшего брата. Второй сын, на случай, если несчастье не обрушилось на голову наследнику, так, наверное? Или ты сын, воспитанный, чтобы поддержать старшую сестру, долженствующую перенять власть по праву старшинства, но вдруг стал не нужен, ибо сестра вступила в брак с мужчиной, способным приказывать меченосцам от ее имени? Нет, мне на ум не приходит ни одного владения, к которому применимо сказанное. — И вождь умолк.
Шум вплыл в высокие окна под самой кровлей великолепного зала. Кто-то пробежал по гравийной дорожке, за ним летел смех. Одинокий призыв флейты вызвал поток птичьих песен. Ветерок зашевелил знамена, висящие высоко под потолком, а шелковые треугольные флажки мягко затрепетали. В птичьей песне зазвучала легкая настороженность. Раздался еще один отдаленный раскат грома. Внутри большого зала все приумолкло в ожидании. Кейда поднял глаза и обнаружил, что Шек Кул внимательно его изучает.
— Дэйш Кейда мертв, — произнес Шек Кул спокойно и взвешенно.
— Я слышал, так говорили. — Кейда заметил, что больше не дрожит. — Хотя его тело не найдено.
— Ни один человек такого положения не может возвратиться из мертвых. — В словах вождя Шека прозвучало предостережение. — Любой островитянин, рыбак или охотник, если он пропал без вести в бурю или при землетрясении, может вернуться, и такое чудесное спасение станет поводом для торжеств. Для правителя, объявленного мертвым, вернуться и бросить вызов унаследовавшему его права сыну означало бы поразить бедствиями свое владение на полный круг обращения звезд.
— Это, разумеется, зависело бы от обстоятельств и от того, какие наблюдались знамения, — с нажимом проговорил Кейда.
— До сих пор этот год был для Дэйшей сплошным бедствием, — напрямик заметил Шек Кул. — Утрата повелителя при таких зловещих обстоятельствах — это само по себе несчастье. А они еще и столкнулись с чародейством, если все, что я слышал, правда.
— Владение Чейзен чуть не пропало от нашествия дикарей с чародеями, козни которых поддерживали напавших, — мрачно отозвался Кейда. — Владение Дэйш все еще держалось, когда я прибыл на север. Не знаю, как долго они выстоят. Самые могущественные вожди тех пределов не могут подняться над своими дрязгами и понять необходимость объединить силы против угрозы, которая может сокрушить их всех.
— И подобные свары способствовали несвоевременной кончине Дэйша Кейды? — Шек Кул выглядел задумчивым.
— Я слышал, так говорили, — уклончиво ответил Кейда.
— Темнейшая ночь всегда сменяется рассветом. — Шек Кул поглядел ему прямо в глаза. — Мои источники сообщают, что Ритсем Кайд, Редигал Корон, Сарем Вел и Айдис Харл все вместе собрали множество тяжелых трирем у своих южных рубежей. По первому же знаку от Дэйша Сиркета, что захватчики идут на север, эти силы выступят ему на помощь.
— Вот и впрямь добрые новости для того владения. — Кейда хотел не показать Шеку Кулу своего облегчения, но, впрочем, понимал, что не может и скрыть его.
Шек Кул пристально наблюдал за ним, сдержанная веселость углубила рисунки вороньих лап под его глазами.
— Я слышал, наметилась какая-то трещина между Уллой Сафаром и Визелисом Иллсом, хотя еще должен узнать, что ее вызвало.
Вождь говорил как равный с равным. И Кейда ответил соответствующе.
— Как я себе представляю, Улла Сафар обратил бы свой жадный взгляд на северные острова Сарема, если бы Вел посылал свои силы на юг. Айдис и Сарем были союзниками с… да, со дней прапрадедов нынешних вождей. Сафар, несомненно, предложил бы Визелису Иллсу двинуться против островов Айдиса.
— И Визелиса Иллса прельстило бы такое завоевание? — осведомился Шек Кул.
— Если бы не угроза колдовства на юге, это стало бы для него искушением. — Кейда задумчиво поджал губы. — Не иначе как Редигал выступил посредником в переговорах, убедив вождей Айдиса и Сарема подготовить свои силы. Визелис Иллс не захочет сталкиваться с Редигалом Короном.
Шек Кул кивнул. Затем опустил взгляд и вытер какое-то пятнышко со сверкающего кольца с бриллиантом.
— Ты явно сведущ в переплетениях отношений вождей на Юге. Более того, для тебя важнее общее благо тех пределов, нежели обеспечение преимуществ для какого-либо одного владения. Более чем странно, что такой как ты показал хвост и бежал на север, когда опасность грозит его народу. — Если Шек Кул не глядел на Кейду, то верный Делаи пристально за ним наблюдал.
— Триремы, воины, любое средство защиты, которым располагает владение Дэйш, брошено против дикарей и тех, кто колдует в их пользу. Один меч, мой, мало что может добавить к этой силе. — Кейда сложил руки, в его позе вновь угадывался вызов. — Есть иное оружие, и одно из самых важных — знание врага. Мы в южных краях мало знаем о чародействе, еще меньше — о том, как его можно сокрушить, если сила оружия бессильна против колдовства. Вы на севере живете, постоянно остерегаясь варварских чародеев. Один человек мог бы принести новую премудрость на юг и тем самым обеспечить своим больше помощи, чем корабли целого владения.
Шек Кул медленно поднял лицо.
— Так эти поиски привели тебя в мое владение?
— Я слышал, что твоя мудрость и решительность спасли твой народ от бедствия волшебства несколько лет тому назад. — Теперь Кейда смотрел в глаза Шеку Кулу.
— И что, об этом толкуют на берегах и палубах галер? — Вопрос вождя был резок.