Книга Ожерелье Онэли, страница 75. Автор книги Лина Тимофеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ожерелье Онэли»

Cтраница 75

Отряд альвов, который под предводительством Тара несся к Верхату, растянулся на несколько сотен шагов, причем это были все как один воины, в тяжелых доспехах и при полном вооружении. Обозы и кухни брать с собой не стали — в доме Красного петуха найдется довольно провианта и запасного оружия, а скакать до него все равно не больше двух дней. Так по крайней мере уверял маг. Лошади, которые, казалось бы, должны были давно пасть, легко несли тяжеленных всадников. Конечно, это было не войско, но тоже сила довольно внушительная. Хельви не выдержал и спросил у Тара, оправданно ли привлечение столь большого числа воинов к поимке одного преступника? Однако у альва была своя точка зрения на этот предмет: если Рив действительно спелся с Черным колдуном, он просто так не сдастся и может попросить у своего господина солдат. Императорскому отряду нужно быть готовым к любым сюрпризам со стороны перебежчика.

Принц равнодушно посмотрел на мелькавший по сторонам пейзаж — дорога из Верхата в Гору девяти драконов была не в пример шире и объезженней той тропинки, по которой ездили сторожевые отряды в лесу Ашух. Небольшие перелески и пруды следовали один за другим — Тар популярно объяснил, что строить дома и закладывать деревни у самой дороги было у альвов дурной приметой. Тракт был совершенно пустым — и к счастью, потому, что стремительный поток тяжеловооруженных воинов снес и затоптал бы на своем пути не одну телегу. Казалось, что быстрее двигаться нельзя, однако к Тару, скакавшему впереди, время от времени подъезжали сотники и гортанно переговаривались с вождем. О чем именно они докладывали командиру, Хельви даже не догадывался. Пару раз Базл, скакавший рядом и, судя по выражению его лица, не испытывавший никакой радости от поездки, молча протягивал человеку серебряную флягу, украшенную затейливой чеканкой. Принц послушно делал пару глотков — магическое снадобье не снимало боль в растрясенных членах полностью, но давало силы продолжать скачку. Хельви лишь судорожно сжимал зубы. Наблюдавший за ним волшебник, видно, сжалился и крикнул, что ехать осталось недолго.

Впереди темнел лес. Принц все время пытался хотя бы приблизительно припомнить маршрут, по которому его и Вепря уже один раз везли в Гору девяти драконов. Однако тщетно, поэтому он только глядел на приближающуюся чащу, гадая, лес ли это Ашух или роща, отделявшая владения Красного петуха. Широкий тракт начал раздваиваться и даже троиться — у Хельви возникло чувство, что они мчатся по бесконечно длинному и хорошо утоптанному полю. Но оценивать качество проезжих дорог в империи не оставалось времени. Под громкий перестук копыт отряд ворвался в лес. Довольно широкая дорога вилась между деревьев. Именно по ней устремились вперед воины. Но когда замыкающие отряд альвы въехали под сень густых крон, враг напал.

Атака была внезапной и стремительной. Небо над головами всадников внезапно почернело от сотен тел, взметнувшихся вверх. Это были гарпии. Истошно воя, они метались между воинами, и, хотя толстые доспехи лишали их возможности добраться до горла противника, им удалось сбить нескольких альвов на землю. Отбиваясь от наседавших тварей старым мечом алхина, Хельви заметил, что все упавшие благополучно вскочили на ноги и выхватили клинки. Движение отряда остановилось, однако альвы не поддались панике. Они соскакивали с лошадей, нервно гарцевавших от визга гарпий, и смело бросались в бой. Почти у всех воинов имелись арбалеты, и твари начали гроздьями падать с небес, получив болт в глаз или горло — единственно уязвимые места у ночных убийц. Вепрь тоже спешился и, ревя от бешенства и боевого азарта, стрелял по гарпиям. Небольшой арбалет мерно пощелкивал у его плеча.

Целиться не было необходимости — знай себе перезаряжай и жми крючок. Тварей было так много, что болт обязательно находил себе жертву в визжащей куче. Наверное, сверху это выглядело очень странно — сотни альвов посреди леса стоят, запрокинув головы и прижав арбалеты к плечам, подумал Хельви.

Отчаянный крик раздался откуда-то со стороны и слился с воплями гарпий. Хельви, ударив наотмашь кружившую над ним тварь, мельком обернулся. Часть воинов перестала стрелять в нападавших сверху чудовищ и направила арбалеты в сторону леса. Оттуда выползали какие-то копошащиеся твари и, словно не чувствуя ударов стрел, наплывали на альвов. Принц, совершенно забыл о грозящей сверху опасности, привстал на стременах, пытаясь яснее рассмотреть нового противника. Он мог поклясться, что нападавшие обратили внимание именно на него. Над темной и, казалось, сплошной массой врагов поднялась голова. Хельви содрогнулся. Череп врага не был защищен шлемом, однако сыпавшие стрелы не приносили ему никакого вреда. Лицо или морду монстра юноша не разглядел, однако глаза, абсолютно белые, словно слепые, уставились на человека и почему-то испугали его. Он с размаху сел в седло, пытаясь избавиться от ледяного ощущения в области сердца. Небольшой круглый предмет с размаху ударил его в грудь, по больному месту. Хельви застонал, но инстинктивно схватил мяч свободной от меча рукой и вскрикнул. Это была отрубленная или оторванная голова воина-альва в глухом стальном шлеме. Только в прорези забрала были видны широко распахнутые от ужаса и не закрытые смертью глаза.

Это был вызов лично мне, подумал принц и соскочил с коня. Отбросив в сторону голову альва и покрепче перехватив меч, он кинулся туда, где неизвестные твари теснили Младших. Хельви никогда раньше не сражался в строю. На Зеркальном озере его не учили этому, потому что, конечно, не королевское это дело — драться пешим, плечом к плечу с простыми дружинниками. Вот бой на мечах, на копьях один на один — в этих науках принц действительно преуспел. Между тем альвы образовали строй, и он постепенно прогибался под натиском невиданного противника.

Хельви понял, что размахивать мечом так, как он привык, нельзя, иначе можно поранить своего же. Поэтому, косясь на окружающих, он выбрал удар, которым, как ему казалось, пользовались Младшие: неглубокий зигзагообразный выпад мечом слева направо и сверху вниз. Он бойко проталкивался к переднему краю схватки.

Над головами продолжали визжать гарпии, но арбалетчики заставляли их держаться на расстоянии. Неожиданно оба воина, стоявшие впереди Хельви, рухнули на землю, и темная лохматая масса мгновенно наползла на них. Если бы принц остался на коне, он бы увидел, что строй альвов подвергся нескольким стремительным атакам и был разорван. Несмотря на то что отряд, выехавший из Горы девяти драконов, состоял почти из шести сотен воинов, нападавших было не меньше, и они уверенно шли вперед. Тар, который благоразумно остался верхом, с яростью видел, как гибнут его воины. Он пытался наладить оборону, раздавая команды охрипшим голосом, но наконец ясно понял, что остановить противника невозможно. Это как пробовать задержать голыми руками Серебряный поток, отчаянно подумал Ожидающий. Оставалось отступать. Враг теснил отряд с обеих сторон дороги и из леса, альвы оказались в окружении. Видно, гарпии были запущены только затем, чтобы отвлечь внимание воинов и расставить неприятеля по заранее продуманным позициям. Теперь отряду Тара предстояло либо бесславно погибнуть, либо прорваться — но в какую сторону? Младший мгновенно принял решение. В конце концов, он был Ожидающим, а не просто опытным и хитрым воином. Подняв меч, испачканный кровью гарпий, он что есть мочи заорал: «За мной! На Верхат!»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация