На глазах у Вика рубашку стражника залила кровь, а лицо его исказилось от боли. Человек, заметно пошатнувшись, шагнул к штабелю подготовленных к погрузке ящиков и пригнулся к земле, чтобы увернуться от атаки оставшихся порчекостников. Повернувшись, он нырнул в узкий проход между ящиками, надеясь скрыться от преследователей.
Один из порчекостников сел на ящики. Глядя на то, как сгибались его руки и ноги, Вик внезапно понял, что у этих тварей больше суставов, чем у людей, эльфов или гномов. Порчекостник присел на корточки, наклоняя голову то влево, то вправо и пытаясь отыскать свою добычу в лабиринте ящиков. В этот момент он напомнил Вику богомола.
Порыв ветра подхватил и понес маленький конверт, лежавший у сетки, где все еще болтался один из порчекостников.
Вик знал, что раньше конверта там не было. Нетрудно было догадаться, что конверт мог выпасть только из кармана стражника. «Интересно, успею я до него добраться прежде, чем порчекостники меня заметят?» – подумал Вик. Поймав себя на этой мысли, маленький библиотекарь покачал головой. Двеллера, который начинал думать: «Интересно, а что будет, если…», ждала, как правило, мрачная судьба.
Но Вик все равно гадал, успеет ли он добраться до письма, которое вприпрыжку неслось по берегу. Библиотекарь знал, что бегает очень быстро. Посмотрев туда, где прятался стражник, Вик увидел, что три оставшихся порчекостника собрались вокруг ящиков.
Он глубоко вздохнул, больше не в силах выносить терзавшее его любопытство. Вику отчаянно хотелось узнать, зачем порчекостникам мог понадобиться сверток Великого магистра Фролло. Хотя, конечно, они могли просто охотиться на стражника и ничего не знать о посылке.
3. БРОДЯГА
Меч стражника снова взлетел и отсек голову еще одному порчекостнику, который сразу же рассыпался, превратившись в пыль и мелкие обломки костей. Вик счел это хорошим предзнаменованием, хотя двеллеров с самого детства учили не доверять таким вещам, и помчался к письму. Он нервно оглянулся на стражника и двух оставшихся порчекостников. Двеллеры всегда быстро бегали и отличались особой ловкостью – даже если ужасно толстели, – и вот уже библиотекарь поднял письмо. Конверт был все еще запечатан, хотя восковая печать и потрескалась.
– Мерзс-ский воришка, – прошипел зловещий голос. – Двеллеры вс-сегда тянутс-ся за чужим. Так быс-стро бегают и прячутс-ся. Но мы тебя дос-станем.
Вика снова охватил ужас. Он посмотрел на порчекостника, запутавшегося в сети, висевшей на оставшемся столбе. Тварь грызла сеть острыми клыками, расширяя уже проделанное отверстие.
– А-а! – в панике закричал Вик. Какой из него герой – он не мог сражаться с такой могучей и злобной тварью, как порчекостник! Ему и не хотелось этого, и оружия никакого у него не было. Библиотекарь повернулся и попытался убежать, но поскользнулся и упал в песок. Сзади зашумели кожистые крылья – порчекостник пустился в погоню.
Оглянувшись, Вик увидел, что порчекостник взлетел и пикирует на него, растопырив пальцы с длинными острыми ногтями и разинув клыкастую пасть. Это заставило Вика вскочить на ноги. Он побежал навстречу порчекостнику, помня из книг, что такая тварь не может на лету развернуться на сто восемьдесят градусов.
Промахнувшись, порчекостник в последний момент все же сумел изменить курс и расправил крылья, поднимаясь вверх. Его длинные ноги проехались по песку.
С бортов кораблей, стоявших неподалеку, свешивались моряки с фонарями, пытаясь рассмотреть происходящее на берегу. Свет фонарей едва пробивал окутавший все туман, но Вику его хватило, чтобы увидеть порчекостника. А это означало, что и порчекостник в свою очередь видит Вика.
Библиотекарь понесся к ближайшему укрытию – фургону. Он чувствовал на себе безжалостный взгляд порчекостника, знал, что тварь готовится к новой атаке. Сжимая конверт в кулаке, Вик нырнул под фургон. Почти в ту же секунду раздался глухой удар – порчекостник врезался в стенку фургона.
Вик оглянулся. Прежде чем вылезать и бежать в переулок, надо было выяснить, перелетел ли порчекостник через фургон. В конце концов, он мог только задеть его.
Но тварь лежала рядом с фургоном. Она застонала от боли – Вик никогда бы не поверил, что такое возможно, – и приложила руку к голове.
Вик пожалел, что порчекостник ударился недостаточно сильно. Но сегодня твари, похоже, не везло. Перед фургоном нетерпеливо топтались запряженные в него лошади. Они пытались сдвинуться с места, но им мешали вставленные под передние колеса тормозные колодки.
Сзади стражник выбрался из-за ящиков и, проскочив мимо парочки ожидавших его порчекостников, помчался через песчаный берег.
Внезапно Вик почувствовал, что его правую лодыжку будто сжало железным обручем. Оглянувшись, он увидел, что это порчекостник костлявой рукой ухватил его за ногу. В глазах твари сверкали злые красные огоньки, и она разинула пасть, собираясь тяпнуть Вика своими зубищами.
– Не-ет! – хрипло заорал Вик. Свободной ногой он пнул порчекостника в лоб, и тот захлопнул челюсти. На этот раз острые клыки промахнулись, но нижняя пола серой мантии была изорвана в клочья. У Вика родился отчаянный план. Он понимал, что ему вряд ли удастся просто сбежать, выскочив с другой стороны фургона. Но в его памяти всплыл рискованный маневр, благодаря которому Галадрин Карролик удрал от пары злобных зверей в Глубоких Грязных Болотах.
Вик брыкнул ногами, вздымая песок, и тут же сам вдохнул песчаную пыль. Несмотря на смертельную опасность, он чихнул так сильно, что в ушах у него зазвенело. Эпитафия вышла бы та еще, подумал он: «Погиб из-за того, что расчихался». Он еще дважды чихнул, и песок разлетелся во все стороны, а сам Вик ударился головой о дно фургона.
Лошади, испуганные и раздраженные, заметались, дергая фургон. Колеса закатились на тормозные колодки, но недостаточно высоко, чтобы перевалить через них.
– Полегче! – крикнул Вик, на четвереньках заползая глубже под днище фургона. Оглянувшись, он увидел, что порчекостник сердито шипит и тянется к нему костлявыми пальцами. Вик поспешно спрятал письмо Великого магистра во внутренний карман мантии.
Перевернувшись на спину, он выбил из-под передних колес сначала одну тормозную колодку, потом другую. Порчекостник с шипением пополз под фургон. Лошади перебирали копытами у самой головы библиотекаря, дергая постромки и не замечая, что колодки уже убраны.
– Но, лошадки! – крикнул Вик. – Но, но! – Он потянулся к передку фургона, но, прежде чем он успел за него ухватиться, лошади сорвались с места. Фургон промчался над перепуганным библиотекарем. – Нет! Стой, лошадки!
Конечно же, обезумевшие от страха животные его не послушали. Их копыта бросали в воздух песок, летевший в лицо Вику. Библиотекарь замер и прижался к земле, боясь попасть под колеса. Вдруг он услышал громкий треск. Вик зажмурился, готовый заорать от боли, – он был уверен, что либо его переехал фургон, либо достал порчекостник.
Но фургон укатился, и дрожащий от страха Вик сел, ожидая, что вот сейчас на него набросится злобная тварь. Однако от твари остались только мелкие крошки костей и горстка пыли – ее раздавили колеса. Вик потрясенно уставился на останки порчекостника.