Книга Наследие, страница 154. Автор книги Сергей Тармашев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследие»

Cтраница 154

Он пошарил глазами по небольшому залу, прикидывая, где бы прилечь, и в конце концов улегся возле норы, ведущей к Лу.

— Сэр! — осторожно позвал капитана Дик. — Разрешите обратиться, сэр?

— Ты еще жив, Картрайт? — недовольно ответил Мэрфи. — Чего тебе?

— А что там, в Зоне 51? — спросил Дик.

— Все то же, что и раньше! — буркнул капитан и выключил фонарь, давая понять, что разговор закончен.


Дик проснулся от неясного ощущения, будто что-то осторожно касается его скафандра. Он открыл глаза и посмотрел по сторонам, вглядываясь во мрак подземелья, но так и не смог ничего увидеть.

— Пожалуйста, не зажигай ручной свет, — голос желтоглазой звучал совсем близко, — мне будет очень больно.

Дик немного подумал и достал электронный навигатор. Старенькая панель из жидких кристаллов, из которых давно уже вышло из строя процентов двадцать, тускло вспыхнула в темноте земляного мешка. Дик осмотрелся.

Рядом с ним сидела Лу и увлеченно разглядывала укрепленное на скафандре снаряжение.

— Не бойся, я ничего не возьму, — сказала она. — Никогда раньше не видела резиновую одежду жестоких так близко… — Лу осторожно провела пальцем по скафандру. — Скажи, Дик, это правда, что ты под ней такой же, как я?

— Что ты имеешь в виду? — озадаченно переспросил он. — Биохимический состав человеческого тела…

— Мне с детства говорили, что я похожа на жестоких больше, чем на обычных людей, — задумчиво произнесла девушка. — За это меня не любили тогда, и еще сильнее ненавидят теперь. Отец говорил, что мне надо было родиться в прозрачном пузыре, а не в человеческой хижине. Я знаю, что у меня другие глаза, и я не выношу яркий свет, и жестокие никогда бы не приняли меня. Скажи мне честно, Дик, я могла бы жить среди вас? — Она внимательно посмотрела на него немигающим взглядом желтых глаз.

— Ну… — замялся Дик, лихорадочно соображая, как лучше ответить, чтобы не оскорбить и не обидеть девушку, — понимаешь… Тут не все так просто. Жители Центров, то есть прозрачных пузырей, они… очень подозрительны и недоверчивы. Потребовалось бы очень много времени, чтобы завоевать их доверие…

— Ты отвечаешь так, как рассказывал отец, — разочарованно вздохнула Лу, — он предупреждал, что жестокие двуличны и никогда не говорят правды. Они легко могут обмануть и предать, и даже погубить ради наживы, и даже сделать это с себе подобными! — Она с грустью покачала головой. — Наверное, плохо, что я родилась не похожей на человека…

— Не все люди такие! — запротестовал Дик. — То есть, не все из нас такие, как ты говоришь. Вот увидишь, среди нас нет ни одного такого! И ты, кстати, очень удачно родилась, ты очень красивая девушка.

— Ты говоришь так, потому что действительно так думаешь или потому что боишься, что я не стану больше вам помогать? — грустно улыбнулась Лу. — Не бойся. Я помогу вам, если твои друзья не будут больше хотеть меня убить.

— И вовсе нет, — обиделся Дик, — я и правда нахожу тебя очень привлекательной. Глаза у тебя немного… эээ… непривычно выглядят, а в остальном все так и есть. И мои друзья такого же мнения. Никто не хочет тебя убить! — Он поднялся и сел рядом с Лу. — И ты не обязана рисковать жизнью, помогая нам. Ты и так много сделала для нас!

— В джунглях в одиночку не выжить, — она печально вздохнула, — а у меня больше никого не осталось. И идти, как оказалось, мне некуда. Если от меня отвернулась наша община, то в любой другой меня захотят убить только за то, что я слишком похожа на вас.

— Неужели они будут столь жестоки с тобой из-за одного лишь внешнего сходства? — удивился Дик.

— Может, да, может, нет, — пожала плечиками Лу, — проверять мне не хочется. Тем более сейчас, когда прилетели жестокие на железных стрекозах и убили много людей. Все слишком рассержены на них и могут выместить злобу на мне.

— Что же ты планируешь делать дальше? — Дик подумал, что девушке сейчас не позавидуешь. Даже инвазивным в Альянсе живется лучше, хотя их боятся и ненавидят так же.

— Я останусь с вами и буду вам помогать, — просто ответила Лу, — ты же меня спас. Значит, сможешь защищать и дальше. Не бойся, я не буду обузой, я хорошо знаю эти горы и много таких убежищ.

— Но… — опешил Дик, никак не ожидая такого поворота, — ты не можешь…

— Ты не хочешь взять меня с собой? — На лице девушки отразился почти детский страх.

— Нет-нет! Ты неправильно меня поняла! — поспешно вскинул руки Дик. Он ведь и сам уже инвазивный, хотя благодаря Мэрфи об этом никто не знает, но как бы он себя чувствовал, на всю жизнь оказавшись в «наморднике»? А ведь ее положение гораздо хуже… — Я хотел сказать, что ты не можешь быть уверена, что тебя спас именно я. Ты же тогда была с повязкой на глазах!

— Ну это очень просто! — Лу сразу же успокоилась. — Я очень хорошо слышу. Лучше, чем обычные люди. Половину жизни я провела вслепую, вот и научилась различать самые слабые звуки. Я твой голос запомнила и сразу узнала, когда услышала в лесу. Вы очень громко разговариваете друг с другом. Из прозрачной шапки ваши голоса так смешно звучат! — Она мелодично хихикнула.

— Это точно! — вместе с ней засмеялся Дик. — Как будто тебя заперли в бочке!

Они расхохотались.

— Картрайт! — из угла Мэрфи раздался недовольный голос. — Умнее ты ничего не придумал, кроме как поржать, пока другие спят?!

— Виноват, сэр! — Дик, сам того не понимая, съежился, представив себе разгневанного Мэрфи, — мы просто разговаривали…

— Хорошо хоть, что не песни пели! — огрызнулся капитан. — Если тебе нечем заняться, расспроси ее про дорогу к «Наследию». Лишнего только не болтай, а то еще перегрызет нам глотки, пока спим!

— Да, сэр! — Дик с досадой спохватился, что должен был и сам догадаться задать ей этот вопрос. — Конечно, сэр!

— И залезьте куда-нибудь подальше отсюда! Весельчаки, дьявол вас забери…

Дик посмотрел на Лу и приложил ладонь к лицевому щитку гермошлема, закрывая рот, призывая ее сохранять молчание. Она понимающе кивнула, и он поманил ее за собой, жестом указывая на нору, ведущую к наблюдательному отверстию.

— Лу, ты разбираешься в карте? — спросил Дик, когда они отошли от зала на достаточное расстояние. — Можешь сказать, где мы? — Он протянул ей навигатор.

— Мне больно смотреть на эту вещь, — отпрянула девушка, — пожалуйста, не направляй свой ручной свет на меня!

Дик, как мог, попытался объяснить ей азы географии и работы с картой, но вскоре стало ясно, что это бесполезно. Девушка не могла понять, чего он от нее добивается. Тогда Дик прислонил навигатор к стене так, чтобы он освещал земляной пол, и принялся делать карту местности прямо на нем. Сверяясь с показаниями навигатора, он насыпал несколько земляных кучек, имитируя горы, разровнял ладонью окружающую землю, обозначая прилегающие к ним пески, и даже постарался пальцем выдавить русло ручья, берущего начало на родниковой поляне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация