Надпись на свитке была сделана, по-видимому, тупым карандашом из обуглившегося кетвуда. Содержание записки было следующим:
– Боги и люди! Делайте ваши ставки. Кто из 64 окажется величайшим бойцом? Кто-то же, несомненно, станет им. А вот не придется ли ему потом завидовать тем, кого он убил, и проклинать гору Богов и ее лживых жрецов? Раз вы уж решили потратить свои денежки, сделайте еще одну ставку вот на что: способны ли править нашим миром те, кто хозяйничает на этой горе?
Братство.
Лерос плотно сжал губы и кивнул на записку. – Ты доложил об этом наверх?
– Конечно, Лорд.
– Пока что мы можем сделать только это. Надо позаботиться, чтобы армия увеличила число патрулей в этом районе. – Но это послание, естественно, могло быть написано кем-то уже находящимся в зоне проведения турнира. Возможно, кто-то из рабов или даже из воинов не тот, за кого он себя выдает. – Конечно, нужно быть теперь начеку и не допустить, чтобы турнир оказался под угрозой срыва. Его дискредитация была бы значительной победой Братства.
Братство было каким-то союзом противников правительства. По-видимому, входили в него почти все враги горы Богов, ныне разбросанные по задворкам обитаемого мира, разобщенные и сравнительно слабые. В центре этого союза, скорее всего, была активная и опасная тайная организация. Разумно было считать, что такая организация действительно существует и постоянно устрашать этим народ и солдат.
Подчиненный изобразил согласие и удалился. Лерос на мгновение задумался: – Мог ли оставивший эту записку агент оказаться неверным жрецом? Едва ли такое возможно. Но ему нельзя быть полностью уверенным в этом.
Между тем состязание вот-вот должно было открыться. Незаметно было никаких признаков сверху, что Верховный жрец Андреас или кто-нибудь из его Внутреннего круга намерен спуститься и присутствовать на турнире. На нижних участках длинной дороги, извилисто петляющей по лесистым склонам от самой вершины, показался вьючный караван. Но когда он приблизился, Лерос увидел, что знатных людей не было среди шагавших рядом с животными. Это был обычный грузовой караван, возвращавшийся порожним с вершины.
– Ну, тогда будем начинать. – Повернувшись к ожидающему рядом герольду, он дал согласие начать сигналами боевого горна собирать участников на последнее для них событие в мире живых людей. Когда все собрались, он вытащил из кармана своего тонкого белого одеяния свиток нового пергамента, на котором священник-писец изысканнейшей каллиграфией начертал имена участников турнира. Они следовали в алфавитном порядке с указанием времени и используемого в турнире оружия:
Артур из Чеспа
Бен Таррас из Бэтл-Эйкса
Большой Левша
Безбородый Брам из Консиглора
Брун из Бурзо
Бриам из Лонг Бриджа
Чэпмут из Риллиджэкса
Чарльз Прямой
Чун Хи Пин Сильный
Кол Ренба
Дэвид-Волк из Монга-Виладж
Ефим Самдевятов
Фарли из Эйкоска
Фермер Минамото
Гено Тяжелая рука
Джоф Симболор из Симболорвиля
Гиб-кузнец
Жиль Коварный из Эндросских болот
Глэдвин Вануччи
Гюнтер Камурата
Хэл Медник
Херк Стамблер из Биритауна
Гомер Гарамонд из Бегущей воды
Иан Оффали – резчик
Джон – Колесник из Трипл-Форка
Джуд Исакссон из Ардстой-Хилл
Канрет Джон из Джонсплейса
Корл – костолом
Ле Нос из Хайленда
Лоссон Гриш
МТамба Мим
Муни Подарчес Местль из Винди Вэйла
Мул из Рексбана
Никое Дарш из Лонг Плэйна
Октане Бук из Пачуки
Омир Келсумба
Одноглазый Мануэль
Отис Китамура
Пал Сетов из Уайтроудз
Перн-Поль Хосимба
Пернсол – погонщик мулов из Уэфф Плэйна
Фил Сенчриас
Полидорус Грязный
Проклус Нан Лин
Рафаэль Сандовал
Рахим Сосиас
Рико Киттикэтчорн из Тайгерз
Лэйра Рудольф
Тэдбери Руэн
Редальдо Сенсай
Хагендерф
Шан Ти
Грозный Синию из Вечнозеленых склонов
Тай Корбиш
Хандри Томас
Граббер Турлоу
Вулти из Хай Крэга
Трэверс Сандакан из Дороги грабителей
Урумчи и Ванн Кочевник
Венерабль Мин – мясник
Владерлин Бэйн из Санфа-тауна
Уэт Франко из Глубокого леса
Вул Нарваэз Зелл из Ундчасти
Закончив чтение, Лерос взглянул на солнце, стоявшее достаточно высоко. – Сегодня хватит еще времени на много поединков. Будем начинать.
Он передал свиток младшему жрецу, а тот громким голосом выкрикнул имена первых бойцов: – Артур из Чеспа – Бен Таррас из Бэтл-Эйкса.
Выйдя на ринг и совершив священный обряд обращения к Торуну за благословением, первые два воина начали схватку. Бен Таррас не успел еще сделать и дюжины вздохов, как боевой топор выскользнул из его руки с глухим звуком воткнулся в землю, готовую все принять в себя, и тотчас же лезвие меча Артура точно и глубоко вонзилось в тело Бена Тарраса. Голая ровная почва бойцовского ринга быстро впитала в себе кровь побежденного, как будто давно испытывала жажду к такому напитку. Пара рабов в изношенных серых туниках оттащили тело с ринга к тому месту, где другие рабы готовили погребальный костер. Сухие дрова были уже сложены в поленницу вдвое выше человеческого роста, но и этого еще было недостаточно. Сегодня тридцать два человека отправятся к богам и начнут свое вечное празднество с Торуном.
– Большой Левша – Безбородый Брам из Консиглора.
Этот бой продолжался несколько дольше. Наконец обе руки Большого Левши (правая рука не уступала по своим размерам левой) замерли в неподвижности, после того как меч Брама рассек ему туловище, выворачивая все внутренности наружу. Опять подбежавшие рабы начали уносить труп с арены, но вдруг Большой Левша зашевелился и слабо лягнул ногой, когда его подняли. Глаза его открылись, в них теплилась еще жизнь, хотя ужасная рана на теле была смертельной. Один из рабов, обнаружив помеху в своей работе, вытащил из-за пояса короткую массивную свинцовую кувалду и коротким точным взмахом разбил голову умирающему.
Лерос во второй раз произнес ритуальные слова для скорейшей отправки души проигравшего к Торуну и сделал знак державшему свиток прислужнику.