Книга Дракон 2. Назад в будущее, страница 50. Автор книги Игорь Алимов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дракон 2. Назад в будущее»

Cтраница 50

— Да ночь же! — ответил Чижиков. — И зачем тебе этот Сянъян сдался?

— Нет, ты не понимаешь, старик! Это же циньский Сянъян, он до наших дней не сохранился! Древнекитайская столица, да о таком каждый может только мечтать!

— Уймись, Федор Михайлович. Ты вон уже полный узел сувениров натырил. Все тебе мало.

— Ну и натырил, и что? — сварливо окрысился Сумкин. — Это все вещи необычайной исторической важности, которую ты не понимаешь исключительно в силу собственной косности и ограниченности, а настоящий ученый оценит на раз. Автограф самого Лю Бана! У кого такое еще есть, скажи?

— Да кто тебе поверит-то? Сам подумай. Нацарапано что-то на куске деревяшки…

— Тоже верно, — задумался Сумкин. Потом снова ожил. — А можно анализ провести, старик, радиоуглеродный анализ, вот и станет ясно, что деревяшка эта очень даже древняя, а не просто фигня какая-то!

— Пойдем действительно покурим, что ли…

Они вышли под звездное небо. Неприметный уголок нашелся быстро — у составленных друг на друга громадных глиняных жбанов.

— Это для зерна, — пояснил Сумкин, похлопав жбан по боку. — В них зерно хранят, старик. Угощайся, — достал он сигареты. У Чижикова табак кончился еще вчера.

— Знаешь, я тут думал… — задумчиво пуская дым, заговорил Сумкин. — Я даже слишком много думал… Вот зачем я здесь, старик? Ну, должен же быть какой-то смысл в том, что меня перекинули в древний Китай, помимо того, конечно, что лично мне как китаеведу это крайне кайфово, а? Посмотреть Сянъян… Я хочу сказать, что вряд ли кто-то специально озаботился тем, чтобы я познакомился с Лю Баном лично. И я пришел к выводу, что те, кто меня сюда заслал, исходили из того, что я стану слабым звеном.

— Федор Михайлович, да брось ты.

— Нет-нет, серьезно, — криво улыбнулся Сумкин. — Я, конечно, вредный, настырный, приставучий, но когда надо, я умею смело взглянуть правде в глаза. Вот ты, старик, — ты умеешь драться, ты спортивный и мускулистый, Ника — тоже ничего себе, вон мечом как машет, а Шпунтик — вообще благовещий зверь. Какая ни есть, а вы — команда, понимаешь? Но я-то в нее не вписываюсь, я фактически бесполезен — разве пару-тройку поучительных историй из древнекитайской жизни расскажу, но кому оно надо, когда за нами люди с холодным оружием постоянно бегают? Я плохо вижу, у меня очки, я много курю, да слабый я, ноги вон стер совсем, ковыляю на последнем мужестве, чего там… Вот и выходит, старик, что я теоретически должен был повиснуть на вас лишним грузом, который — я не скажу за Нику, — ты вряд ли бы сбросил. В смысле — привязал бы меня к какому-нибудь дереву за полной ненадобностью и бесполезностью, а сам пошел бы себе спокойно дальше, выкинув из головы некоего Сумкина. Смысл в том, чтобы заставить тебя со мной возиться. Да мне очки разбить — и все, привет! Я же крайне уязвимый, старик, даже в морду дать не умею! Вот я и говорю: я бы стал вас тормозить, а в конечном итоге вообще способствовал тому, чтобы вы с Никой завалили ее пресловутую миссию. Это единственное разумное объяснение, которое приходит в мою умную голову.

— Ну… — Чижиков задумался: а ведь верно! — Определенный смысл в твоих рассуждениях есть.

— Спасибо на добром слове!

— Но ведь ты нас не затормозил, и очки тебе не разбили. Более того, ведь это ты сообразил огненными стрелами в гвардейцев пулять, Федор Михайлович.

— Да, здесь у них что-то явно пошло не так. — Сумкин загасил окурок о жбан. — Словно на живую нитку товарищи работали, на авось.

— Смотри, кажется, Фэй Лун идет! — хлопнул приятеля по плечу Котя. — Пошли-ка до хаты.

ЭПИЗОД 18 Сокровищница

Поднебесная, Сянъян, III век до н. э.

Проникновение во дворец решили провести не откладывая. Ночью.

Фэй Лун, критически осмотрев всех, объявил, что в сокровищницу нужно идти малыми силами: так проще, а кроме того, способ оказаться в нужном месте, которым он располагает, не подействует, если будет участвовать много людей. Нужен разумный минимум.

— Я так решаю, — сказал Фэй Лун, — пойду я, господин Килэки, благовещий зверь мао и мой помощник, верный друг Бао, — указал он на одного из своих спутников, невысокого крепыша.

— И я, — твердо сказала Ника.

— Нет, — покачал головой Фэй Лун.

— Но я должна идти! — девушка вскочила на ноги.

— Зачем? — спросил Фэй Лун. — Насколько я понимаю, именно господин Килэки в силах узнать, какая именно вещь из сокровищницы нужна. Благовещий зверь может нам пригодиться в силу своей небесной сущности. А мой друг Бао всегда сможет заменить меня самого, если мне придется вступить в схватку со стражей. Три человека и благовещий зверь — больше провести я не сумею.

— Тогда я заменю Бао, — предложила Ника.

— Я не знаю, каковы вы в бою, госпожа, — покачал головой Фэй Лун. — И не имею времени и желания это выяснять. А Бао — проверенный лихой храбрец, знающий не понаслышке, что такое меч.

Видя, что Ника опять хочет возразить, Фэй Лун поднял руку:

— Госпожа! Не угодно ли вам будет сказать мне, что вы намереваетесь делать с похищенной из сокровищницы и столь опасной для мира вещью?

— Мы спрячем ее так, что никто и никогда не найдет, — твердо ответила Ника.

— Возможно ли это? — задумчиво пожевал губами Фэй Лун. — Ибо многие вещи, казалось бы, надежно сокрытые, рано или поздно оказываются найденными.

— Возможно, — блеснула глазами девушка. — И я должна идти с вами, с господином Килэки.

— Нет, госпожа, — Фэй Лун был непреклонен. — Или так, или никак.

Ника умоляюще посмотрела на Чижикова:

— Господин Килэки…

Котя уже решил, что он будет делать: он собирался провести небольшой тест на доверие.

— Наставник Лун знает, что говорит, — кивнул Чижиков, не глядя на Нику. — Мы полностью полагаемся на его опыт и слова. А мои спутники, — повернулся к Фэй Луну Чижиков, — на время нашего отсутствия примут обет молчания, дабы усердными молитвами помочь благополучному исходу дела. Таковы наши обычаи, не удивляйтесь.

Нельзя сказать, что Сумкин воспринял импровизированное заявление Коти как должное, но мимолетное изумление сменилось на его лице пониманием: приятель что-то задумал. Федор приосанился и важно кивнул. Да, мы будем молиться в молчании. И еще как усердно! Но Чижиков все равно подумал, что надолго Сумкина не хватит.

— Да, да, мы тоже обратимся к духам с просьбой о ниспослании помощи! — закивали Лян и Кун, понимающе переглядываясь.

Котя же шагнул к Нике вплотную, скрытно подставил ладонь. Девушка чуть помедлила, глядя на него отчаянными глазами, потом сунула руку за пазуху — и в ладонь скользнул попугай.

— Всех вас, — Фэй Лун обвел взглядом собравшихся, — мои друзья проводят в одно место неподалеку от городской стены. Там, на реке, вы будете ждать наготове нашего появления, чтобы всем вместе как можно скорее покинуть окрестности столицы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация