Книга Подстрекатель, страница 95. Автор книги Холли Лайл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подстрекатель»

Cтраница 95

Может быть, они ушли сразу после того, как привели ее в эту комнату и привязали к стулу. Может быть, она просто представляла, что они сидят, уставившись на нее. Может, они намеревались оставить ее здесь. Она попыталась высвободиться, но ее связал человек, знавший свое дело и не желающий рисковать. Она не могла даже хоть немного ослабить веревки.

Она одна? Или за ней безмолвно наблюдают? Будут ли ее пытать? Не похоже, чтобы они просто ждали, пока она заговорит. Они в любое время могут получить от нее ответы на интересующие их вопросы; так зачем же держать ее здесь, униженную и беспомощную, если только у них нет причины заставить ее бояться? Это просто отвратительно.

Тишина и непроглядная чернота царили за границей белого свечения. Она задрожала, с трудом дыша. Ей хотелось вернуться домой. Оказаться рядом с родителями. Навсегда остаться с Рейтом. Быть где угодно, но не здесь.

Тишина.

А затем тишину прервал тихий, мягкий голос:

— Вас сочли виновной в государственной измене, и вы будете казнены через три дня вместе с остальными заговорщиками против Империи.

Больше ничего не было сказано. Вновь настала тишина, и она сказала:

— Подождите. Я не сделала ничего против Империи. Я не предательница. Слушайте — я не заслужила смерти. Я стольти, черт возьми! В крайнем случае вы можете приговорить меня к Очищению! Вы не можете меня казнить!

Тишина накрыла ее с головой.

Ее голос, тонкий и подрагивающий, стал громче, когда она попыталась пробиться через огни в непроницаемую темноту за ними, к ушам и сердцам тех, кто уже осудил ее.

— Я невиновна. Но могу назвать вам тех, на ком лежит вина.

Тишина, словно закрытые ставни окна. Затем смех. И вновь тишина.

— Пожалуйста, — сказала она. — Пожалуйста, — повторила она, уже шепотом.

Пришли незнакомые люди, отвязали ее от стула, развязали ее, прикрыли одеялом и повели — почти слепую, обезумевшую от страха — от яркого света в адскую тьму.

— Но я могу вам помочь, — закричала она. — Я могу помочь вам.


Фареган взад-вперед шагал по коридору.

— Все, кроме нее, — сказал он. — Я приставил к ней моего самого верного человека и приказал доставить ее ко мне, однако этот ублюдок исчез, и она вместе с ним. — Он стукнул кулаком по ладони второй руки. — Я собирался предложить ей выбор: выжить со мной или умереть — с остальными предателями. Она должна была быть моей. Моей. Так где же она? Где Джетис?

Он начал ходить быстрее, взад-вперед по пустому коридору — дюжина шагов, поворот, еще дюжина, поворот. Ярость, подобно смертоносному яду, разъедала его изнутри — медленно и чрезвычайно болезненно. Обманули. Его обманом лишили приза, законной награды. Он ждал, он был терпелив, он принимал ее отказы и ее грубость и всякий раз просто не обращал на них внимания, потому что мужчина поступает именно так. Он терпеливо ждет, он строит планы, а когда наступает нужное время, он делает предложения, от которых нельзя отказываться.

— Джетис был двойным агентом, — внезапно сказал Фареган. Он посмотрел на потолок. — Двойной агент. Один из заговорщиков. Он отвез ее туда, где эти предатели устроили себе укрытие.

Значит, все нормально. Фареган все же сможет найти Джесс Ковитач-Артис. Когда начнут поступать показания предателей, полученные в ходе магического допроса и под пытками, обнаружится местоположение нескольких их убежищ. Тогда верные ему Дознаватели смогут забрать Джесс. И Джетиса.

После того как Джесс окажется у него в руках — игрушка, которую он так долго пытался заполучить, лучшая в его коллекции, — он лично примет участие в пытках Джетиса. У этого работающего на два фронта ублюдка будет достаточно времени, чтобы возжелать собственной смерти.


Рейт и Соландер двигались по пустым коридорам, и на каждом пересечении Соландеру приходилось с помощью магии открывать замки. Каждый раз Рейт предполагал, что кто-то отправится за ними в погоню, и каждый раз Соландеру в конечном итоге удавалось справиться с замком, и они продвигались вперед.

— Они бросили на эти замки все, что у них есть, — пробормотал он. — Вот почему коридоры никто не охраняет — даже Магистру Драконов ни за что не пробраться через все эти замки без массивной подпитки из Уоррена, а они каким-то образом заблокировали магический доступ для всех, кроме самих себя. Если бы не мои собственные силы, у нас не было бы ни малейшего шанса.

— Им, должно быть, известно, что мы сбежали, — сказал Рейт. — Разве нет? Меня не оказалось там, куда они собирались меня увести. Стражники ворвались в твою камеру. Магистры уже скоро их хватятся.

— Мы не оставляем никаких следов. Я воздвиг вокруг нас щит, поэтому никто не поднимет тревогу. И пока ты находишься рядом со мной, мы оба даже будем невидимы.

— Ты надеешься.

— Ты видел меня, когда создавал щит?

— Нет.

— Тогда это больше, чем надежда.

Они повернули за угол и увидели три разные дороги. Соландер негромко выругался.

— Если, конечно, не потеряемся, то да.

Рейт провел так много времени вдали от магии, что иногда забывал, сколь многого с ее помощью можно достигнуть.

— Это место — лабиринт, специально созданный для того, чтобы запутывать. Я читал об этом. Ты можешь как-нибудь использовать магию, чтобы найти безопасный выход?

— Именно это я сейчас и делаю, — ответил Соландер. Его лицо побледнело, на лбу выступили капли пота. — Не говори ничего. Мне нужно сконцентрироваться. Я не могу ничего гарантировать, но… — Он пожал плечами.

Рейт кивнул и, не говоря ни слова, старался держаться как можно ближе к своему другу. Они тихо прошли по длинным коридорам мимо закрытых дверей. Почти кромешную темноту нарушало редкое зеленое свечение волшебных шаров на стенах.

Эта часть Золотого Здания казалась заброшенной, забытой. Рейт поежился; он представил себя или кого-нибудь еще томящимся за одной из этих запертых, зарешеченных дверей, изнывающим от голода, забытым всеми. Неужели Дознание — зловещая кучка безумцев и извергов, живущих и процветающих под носом у Драконов, почти как второе правительство — избавлялось от своих самых беспокойных объектов таким грубым, простым способом?

Во время их путешествия по коридорам Соландер заговорил лишь однажды.

— Все эти замки — разные, — прошептал он. — Чтобы открыть каждый из них, требуется специальная комбинация магических действий. Я не уверен, на сколько еще замков у меня хватит энергии.

— Чем я могу помочь?

Соландер тихо засмеялся и покачал головой.

— Ты можешь нести меня, когда мы выберемся наружу.

— Правда?

Соландер кивнул.

Длинные коридоры, повороты направо и налево, в промежутках вспышки зеленого. Затем все изменилось. Более темные стены и неожиданно более старая часть здания, построенная не из глыб магического песчаника, а из настоящего камня — из аккуратно высеченных блоков. За пределами каанского анклава Рейту никогда не доводилось видеть ничего, даже отдаленно похожего на это. Соландер и Рейт остановились и переглянулись.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация