— Катадза! — Карана вздрогнула. — Ка-тад-за. — В этом слове что-то было. Не то чтобы воспоминание — что-то шевельнулось в ней — ее утраченный талант. Она прикрыла глаза руками и под взглядом Шанда попыталась почувствовать Лиана, позвать его по имени сквозь расстояние, разделявшее их.
От напряжения Каране стало больно. Результат последовал так быстро, что она испугалась. На мгновение она увидела Лиана — фигура в ее сознании несомненно была Лианом, спрятавшимся за белой глыбой, в то время как с другой стороны к нему подкрадывались две тени. «Лиан!» — закричала она громко, потом картинка растаяла, как сон после пробуждения. И чем больше она старалась ее удержать, тем быстрее она исчезала. Девушка отчаянно пыталась вернуть образ Лиана, выяснить, в какую беду тот попал.
— Ой! — воскликнул Шанд, и Карана очнулась.
— В чем дело?
— Что ты делаешь, Карана? У меня еще никогда так не болела голова.
— Прости, — сказала Карана, поняв, что она передавала свои эмоции, а это опасно. Другие чувствительники могли выйти на ее след — вельмы уже воспользовались этим однажды. — Что ты знаешь о Катадзе?
— Многое! Что именно тебя интересует? Предания? — Взмахом руки она отмела эту мысль.
— Нет! Что там сейчас?
— Прошло много лет с тех пор, как я побывал там последний раз, но тогда Великие Башни Катадзы все еще стояли на своем месте. Несомненно, они выстоят еще тысячу лет. Гора Катадза в основном пустынна, но в ее ущельях есть вода, а в глубоких долинах растут деревья, питающиеся влагой от растаявших снегов. На горе даже могут быть люди — хотя когда я там был, на ее склонах не было никаких признаков человеческого присутствия. Когда-то я сделал карту Катадзы, но отдал ее много лет тому назад.
Карана начала медленно расхаживать взад-вперед. Она несколько раз повернулась кругом. Теперь она смотрела в самый центр Сухого Моря.
— Я должна туда пойти. Ты можешь меня отвести?
— Могу, если ты действительно должна там оказаться. Я дважды ходил в Катадзу. Но путешествие будет очень тяжелым, даже в это время года. Итак, ты полагаешь, что Тензор повел Лиана в Катадзу?
— Не знаю. Я могу туда добраться и ничего не обнаружить, но я должна идти.
— Гм-м, — произнес Шанд.
— Что ты хочешь этим сказать?
— В такое путешествие нельзя отправляться налегке. Там мы не сможем позволить себе ни одной ошибки, ни одного несчастного случая. Даже невезение может сыграть роковую роль. Мы должны тщательно подготовиться. Особенно это касается новых кожаных мехов для воды. Существует — или когда-то существовал — один городок в десяти — пятнадцати лигах к востоку отсюда под названием Эшмод. Думаю, это для нас наилучший план.
— Городок там? — с сомнением протянула Карана.
— А почему бы и нет? Эта земля плодородна, и зимой выпадают дожди. Там есть пастухи, и фермеры в речных долинах, есть и прииски. Еще дальше к востоку есть большие города — больше, чем Туркад. И взгляни! — Он снова подвел ее к краю пропасти. — Взгляни на этот склон. Видишь, какая зелень! Тут повсюду ручьи. Подземные источники вымывают в мраморе пещеры, словно водопады. Некоторые из самых замечательных видов Сантенара могут предстать перед восхищенным взором на берегах Сухого Моря, обрамленных скалами, — это горячие и холодные источники, которые бьют фонтанами высотой в двести пядей; пещеры, в которые уместился бы весь Туркад. В Эшмоде есть замечательные пещеры.
— Пойдем! — нетерпеливо произнесла Карана. — Я беспокоюсь о Лиане. — Промелькнувшее в ее сознании видение заставило ее торопиться.
Через три дня они дошли до Эшмода. Город этот приятно удивил Карану. Она ожидала увидеть грязный пограничный городишко типа Грейнвиса, но Эшмод оказался довольно большим городом, откуда открывался вид на Сухое Море. На западе и на востоке Эшмод окружали холмы, а с юга — маленькое озеро, такое глубокое, что вода была синей. Город был построен из бело-синего мрамора, на улицах росли пальмы и фиговые деревья. Город был старый и процветающий, несмотря на свою удаленность от других городов Мельдорина.
— Какая красота! — восхитилась Карана.
— Хорошо! Давай найдем гостиницу.
В Эшмоде было всего две гостиницы, и первая выглядела так привлекательно — окруженная со всех сторон широкими верандами с мраморными колоннами, — что они не стали больше искать.
— Гостиница похожа на особняк богатого купца, — заметила Карана.
— Ну, дерево здесь ценится высоко, и нет топлива, чтобы изготовлять кирпичи, а мрамора повсюду много и его легко обрабатывать. Возможно, это здание было построено в прежние времена. Эшмод очень древний город. Вероятно, он уже был возведен, когда высохло море.
Гостиница была наполовину пуста, поэтому Шанд и Карана поселились в отдельных номерах.
— Я собираюсь принять ванну, — заявила Карана, готовая в случае необходимости к спору с Шандом. Он не стал ее разочаровывать.
— Еще одна ванна! Зачем она тебе нужна?
— В Шазмаке мы привыкли купаться каждый день, — сказала она высокомерно. — Прошло уже две недели с тех пор, как я мылась.
— Каждый день! Это очень вредно для здоровья.
— Тьфу на тебя! — отмахнулась от него Карана и пошла вниз узнать о ванне.
Хозяин гостиницы был высокий лысый человек, весь покрытый шрамами — на щеке, на шее, даже на лысине, — и с багровой шишкой на скуле. Разговаривал он хриплым шепотом.
— Конечно, у нас есть ванны, хотя сегодня вода не горячая.
Карана выкупалась в чуть теплой воде, но ей было все равно. Она впервые наслаждалась ощущением чистоты со времени той знаменитой ванны в Ганпорте. Выстирав свою одежду, она развесила ее на веревке и, надев только штаны и рубашку, вышла на веранду — день был теплый и солнечный. Больше там никого не было, и лишь внутри сидело несколько отдыхающих.
Еда отличалась от той, к которой Карана привыкла: это было козье мясо с пряностями, которое подавали в горячем виде с луком, крупным жареным чесноком, какими-то зелеными овощами, названия которых девушка не знала, и желтым рисом. И поскольку Карана удивительно хорошо себя чувствовала, она заказала еще кружку черного пива. Она почти закончила трапезу и нежилась на солнышке, потягивая пиво, а легкий ветерок играл ее рыжими волосами. В этот момент наконец вернулся Шанд. Ее волосы полыхали в лучах солнца. В воздухе веяло ароматом лимонного цветения.
— Я думала, ты ушел без меня, — сказала она.
— Я беседовал с хозяином гостиницы о Сухом Море. Он пересекал его много раз.
— О?
— Он был одним из двенадцати — их было три семьи. Остальные умерли там — женщины, дети, мужчины; солнце чуть не погубило и его. Он не может все это забыть. — Шанд подозвал слугу.
Карана не произнесла ни слова, но мороз побежал у нее по коже от этих слов.