Книга Темная луна, страница 11. Автор книги Ян Ирвин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темная луна»

Cтраница 11

— Форма и количество костей у него не как у всех людей.

Аспер засмеялся:

— Мы сложены иначе, не так, как вы. Неужели ты не знал? Мы другие… — он подыскивал нужное слово, — другая раса? Племя? Нет, другой вид. Мы похожи на вас и в то же время не совсем.

— Я знал это, но никогда не думал, что различия столь велики.


Шанд все время волновался за Карану и Лиана. О чем говорил Рульк? Если бы они знали, куда ведут врата, возможно, не рвались бы туда так.

— Куда они попали? — спросила Малиена. — Неужели Рульк отправил их в Ночную Страну?

— Не знаю, — ответил Мендарк. — Это не самое важное.

— А что самое важное? — взорвался Шанд, который страшно боялся за Карану.

Мендарк оставался спокойным. Его едва ли можно было упрекнуть в черствости, но Магистр слыл известным интриганом и даже из этого несчастья рассчитывал извлечь выгоду.

— Узнать, зачем они ему понадобились, — ответил Мендарк, — и что нам теперь следует предпринять.

— Давайте постараемся выяснить, где они, тогда, может, нам удастся вернуть их, — предложила Таллия.

— Нет! — дрожа как в лихорадке, воскликнул Иггур.

— Что с тобой? — прошипел Мендарк. — Я же освободил тебя.

— Да, и я хочу остаться свободным, — ответил Иггур. — И не дам Рульку другого шанса.

— Если бы я знал, что освобождение превратит тебя в трусливого зайца, не стал бы тратить усилий, — презрительно бросил Мендарк.

— Ты не понимаешь, что такое рабство, — отвернувшись, проговорил Иггур.

— Это уж точно! А что скажешь ты, Шанд, мой старый друг? Что если Карана и Лиан попали в западню? Неужели мы даже не попытаемся вызволить их оттуда? — Беспокойство, прозвучавшее в голосе Мендарка, казалось вполне искренним.

— Нужно закрыть Ночную Страну! — Иггур был непреклонен.

— Вначале стоит убедиться, что Рульк там, — возразил Мендарк.

— Мы должны спасти их, — твердо произнес Шанд.

— Согласен, — сказал Мендарк. — Более того, Рульк наш враг, и, если они зачем-то ему понадобились, мы, таким образом, разрушим его замыслы.

— А что если это ловушка? — спросил Иггур, его щека начала дергаться. — Может, они просто приманка, чтобы мы ринулись за ними вслед.

— Такая вероятность существует, — ответил Мендарк. — Хотя скорее всего они действительно ему зачем-то нужны. Что вы скажете? — Он посмотрел каждому в глаза. — Попробуем спасти Карану и Лиана или разбежимся и попрячемся кто куда?

— Мы попытаемся, — сказала Малиена. Мендарк вопросительно взглянул на Иггура.

— Так и быть! — воскликнул Иггур. — Конечно, я помогу, без меня вам не справиться. Но все равно это безнадежная затея.

— Еще неизвестно, — сказал Шанд.

— Попробуем сделать так, чтобы врата перенесли нас обратно в Туркад, — сказал Мендарк.

— Это возможно? — усомнилась Малиена.

— Вполне. Но вначале нужно похоронить мертвых, а потом ваши мастера должны починить врата и Зеркало. Так что за дело.

Аркимы стали исполнять свой скорбный долг. Четверо из их товарищей погибли, среди них и Хинтис, который так ненавидел Лиана. Смерть смягчила лицо аркима, искаженное в последние часы жизни нечеловеческой яростью. Теперь оно казалось умиротворенным. Баситор нежно обтер лицо друга и отряхнул с его волос пыль, затем два аркима положили тело на носилки и вынесли из башни.

Великая башня стояла на вершине утеса, она была построена над расселиной, расколовшей его надвое. Вокруг все было выложено каменными плитами, кое-где вздыбленными корнями гигантских деревьев. На севере, западе и востоке возвышались три вулкана, над которыми курился едва заметный дымок. Внизу простиралась мертвая пустыня, покрытая пеплом и вулканическим шлаком. Наверх вела извилистая дорога. На террасах затененного южного склона росли деревья, сквозь их кроны виднелись беседки, храмы и купальни.

Великая башня примыкала к крепости с довольно низкими стенами, возведенными над скалистым обрывом. Внутри виднелись витые башенки, утонченные минареты и круглые купола, казавшиеся игрушечными на фоне гигантской Великой башни. Из башни к крепости вел железный мост, единственный путь туда и обратно.


Аркимы только что скрылись в крепости. Шанд задумчиво шел вслед за ними по мосту. Великая башня казалась ему издали самым высоким и удивительным строением, которое он когда-либо видел. Она словно была сплетена из девяти каменных спиралей, облицованных изразцами ослепительной белизны. Под окнами верхнего яруса проходил орнамент из ляпис-лазури, обрамленный узкими золотыми полосками. Венчал башню купол в виде луковки, украшенный темно-красными узорами.

Аркимы отнесли тела погибших товарищей в чисто убранную комнату, стены которой были покрыты росписями, как, впрочем, и во всех помещениях Катадзы. Дверь затворилась, Шанд так и не узнал, что происходило внутри.

Несколько часов спустя аркимы вышли. Покойники были омыты, умащены благовониями, их волосы были тщательно расчесаны. Каждое завернутое в саван тело несли четыре аркима. Они осторожно спустились по каменным ступеням и по дороге направились к одной из беседок, которую так любила Малиена. Двое аркимов несли на носилках искалеченного Тензора и еще — двое Малиену. Аспер замыкал шествие, в руках он держал самые ценные вещи, принадлежавшие погибшим товарищам.

Когда зашло солнце, они положили тела между переплетенными корнями огромного фигового дерева. В мерцающем свете фонарей звучали печальные мелодии, и аркимы пропели погребальную песнь. Далеко внизу там и тут, вырываясь наружу, сверкала лава, освещая морское дно.

К утру тела уже покоились в могилах, над каждой из которых возвышался обелиск. Когда первые лучи солнца показались над горизонтом и рог протрубил трижды по три раза, аркимы тронулись в обратный путь.

Селиала оперлась о плечо Шанда.

— Тебе не понять, что значит хоронить своих близких в чужом мире, — прошептала она.

— Это правда, — грустно ответил Шанд. — Но зато я хорошо понимаю, какая мука не знать, где находятся могилы твоих родных.

Дальше они шли молча, теперь им предстояло отправиться в Ночную Страну.


Аркимы продолжали готовиться к переходу через Сухое Море, стараясь предусмотреть все на тот случай, если они потерпят неудачу с вратами и придется спешно отступать. Они наполнили фляги, упаковали палатки, изготовили сани, чтобы везти поклажу через соляную пустыню, проверили каждый дистиллятор воды — или тразпар, как они их называли, — а также остальное оборудование, которое могло понадобиться.

Мендарк, Таллия и Оссейон тоже собирались в путь. Таллия выискивала в стенных нишах осветительные шары, чтобы не заблудиться ночью. И только Шанд, казалось, остался без дела, он или проводил время беседуя с Малиеной, или в одиночестве поднимался на самый верх башни, смотрел на Сухое Море и предавался печальным размышлениям о своих друзьях. Несмотря на предубеждение против дзаинян, Лиан нравился Шанду, и он никогда не желал ему зла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация