Но вот наконец причал! Она стала карабкаться наверх, то и дело соскальзывая. Крокодил был уже совсем близко. Он схватил ее за ногу, стащив с нее ботинок вместе с носком. Таллия почувствовала страшную боль в щиколотке. Она старалась залезть наверх, но не могла опираться на ногу. Крокодил сделал еще один бросок.
Джевандер поскользнулся на краю причала и чуть сам не угодил прямо в зубы чудовищу. Таллия вскрикнула, но Джеви сумел сохранить равновесие и бросил в пасть зверю доску. Тот сжал челюсти, перекусив ее пополам.
Таллия протянула руку, и Джевандер одним рывком вытащил ее на причал, едва не вывихнув ей плечо. Крокодил щелкнул зубами как раз там, где Таллия находилась всего мгновение назад. Она буквально повалилась на Джевандера, чуть не столкнув его в воду с другой стороны причала, где тоже было немало голодных чудовищ.
— Сюда! — крикнул он и кинулся к неповрежденной части причала, увлекая за собой Таллию, которая уже перестала соображать. Ее босая нога распухла и была вся в крови.
— Где же Оссейон, черт бы его побрал? — выругалась она, заметив еще одного крокодила, ползущего к ним по причалу. Они были совершенно беззащитны, ее иллюзии на рептилий не действовали. Пендер висел теперь на одном воротнике, внизу крокодил уже поджидал свою жертву.
Джеви подсадил Таллию на сваю и сам залез следом. Она склонила голову ему на плечо, почти теряя сознание от боли. Он снова обнял ее. Внизу все кишело от крокодилов. Оставшийся в живых раб тоже сидел на свае, словно горгулья. Туман продолжал сгущаться.
— Эге-гей! — донеслось со стороны моря.
— Это Бель Горст! — воскликнул Джеви, вздрогнув. — Лучше я сам прыгну в пасть крокодилу, чем снова попаду к нему в лапы.
Таллия схватила его за руку:
— Подожди. Вспомни о Лилисе.
В тумане было слышно, как скрипят доски.
— Да это же «Девчонка»! — завопил Пендер. — Смотрите, там Оссейон.
— Эй! — снова раздался крик. Крокодилы захлопнули пасти.
— Сюда! Сюда!
Через несколько секунд они увидели самую что ни на есть отрадную картину. Подгоняемая легким бризом, к причалу подходила «Девчонка», Растибл стоял у штурвала. Оссейон перетащил Таллию на борт. Вслед за ней перелезли Джевандер и оставшийся в живых раб. Затем они помогли освободиться Пендеру.
— Ну и план ты придумал, Оссейон! — сказала Таллия, она до сих пор дрожала. — Ты должен был меня как-то предостеречь, я чуть не оказалась в животе у крокодила.
— Однако мы рисковали не напрасно, — сказал Пендер. — Посмотри, кого мы нашли.
Оссейон взглянул на невысокого мужчину и, широко улыбнувшись, сжал его в объятиях.
— Жаль только, что «Кинжал» ушел, — произнесла Таллия сквозь сжатые зубы.
Растибл указал куда-то в туман:
— Разбойники не ушли далеко. На этот раз победа за нами. Мы посадили их на мель, пришлось прибегнуть к небольшой хитрости.
Туман рассеялся настолько, что они увидели красивую шхуну, завязшую на мелководье, вокруг которой плескалось несколько десятков крокодилов.
— Теперь он никуда не денется, потому что у них нет шлюпки. Оссейон срубил ее, пока было темно. Единственная разумная вещь, которую он сделал за прошедшие сутки. — (Оссейон смущенно улыбнулся.) — Прилив спадает, вода не поднимется так высоко еще недели две.
— Молодцы, — сказала Таллия. — Что ж, напишем жалобу и дадим показания.
— У него все куплены, — проворчал Пендер.
— Моя тетя — депутат правительства, она обещала посодействовать. Никакие деньги не помогут ему отсюда выбраться. Ой, моя щиколотка!
Оссейон осмотрел ее ногу.
— Ходить ты пока не сможешь, — сказал он. — У тебя перелом.
Таллия провела две недели с семьей, но мысли о Мендарке не оставляли ее, и беспокойство росло. Он попросил их быть готовыми к отплытию через пятьдесят дней, но из-за вынужденного бездействия Таллия уже не могла справиться с волнением и любопытством.
— Я должна найти Мендарка, — сказала она.
От купцов Ророса они получили награду за освобождение от Бель Горста. И хотя эта сумма не покрывала убытки, все же Пендер был спасен от немедленного разорения. Он вел себя очень тихо и даже не заикнулся о прибыли, которую они теряют, отправляясь на север, так что уже через два дня «Девчонка» отплыла в Стринклет. Несмотря на то что нога Таллии все еще была в гипсе, она села на лошадь и вместе с Джевандером и Оссейоном поскакала в Тар-Гаарн.
31
Врата Феламоры
Феламора уводила Магрету из Баннадора на северо-восток. Они миновали Файдонский лес, переправились через обмелевшую реку Сабот и повернули на запад к Дуннету, расположенному в самом центре Великого Эллюдорского леса, со всех сторон окруженного горами. Путешествие заняло около двух недель, и, хотя их путь лежал через охваченные войной земли, они благополучно добрались до цели.
За это время они несколько раз слышали леденящие душу истории о возвращении Иггура и судьбе Второй армии.
— Это лишнее подтверждение моих слов, — говорила Феламора. — Что ты теперь думаешь о своем возлюбленном?
Магрета чувствовала, что оборвалась последняя нить, связывавшая ее с Иггуром. Этот человек просто чудовище, он больше ничего для нее не значил. Но что ей делать теперь?
— Между нами все кончено, — коротко ответила Магрета. С каждым шагом она теряла уверенность в себе, ее жизнь снова превращалась в лишенное смысла существование. Все самоуважение, обретенное с таким трудом, улетучилось вместе с любовью к Иггуру. Феламора снова обрела над ней власть, и несмотря на то, что теперь ее приказы облекались в заискивающе-вежливую форму, они были все так же безапелляционны.
— Пришли, — сказала Феламора, опускаясь на поросший мхом камень. Она вздохнула, и в этом вздохе послышалась тяжесть столетий отчаяния. — Из всех мест на Сантенаре это больше всего напоминает мне Таллалам.
Она привела Магрету в узкое глубокое ущелье, со всех сторон защищенное неприступными горными пиками. Проникнуть сюда можно было лишь через туннель в известняке, проделанный рекой, которая в это месте становилась особенно бурной и быстрой. Единственным путем в ущелье была узкая полоска берега. Внизу в долине царил полумрак из-за густых крон росших здесь вековых деревьев. Тут было влажно, в воздухе висел туман. В дальнем конце долины шумел водопад, ледяной поток низвергался с высоты более шестисот футов. С ветвей свисали лианы, землю устилал мох. Это было излюбленное место феллемов, отдаленно напоминавшее им о родном мире. Феламора нашла его много лет назад и запомнила на такой случай, как этот.
— Здесь так красиво, — сказала Магрета, оглядываясь вокруг.
Феламора поднялась:
— Это самое подходящее место для того, что я собираюсь делать, а сделать нам предстоит очень много. Как мне нужны сейчас мои люди!