Несколько мгновений все стояли молча, был слышен только шум разбушевавшегося пламени.
— Ты прав, лорд Киан, — наконец произнес Анвал, откидывая капюшон. — У нас еще будет время оплакать Делка Стилшанка, а сейчас нужно идти к Закатным Вратам, хотя маловероятно, что нам удастся их починить. Мастер ворот погиб, а без него нам не справиться.
— Однако мы должны попытаться, — твердо сказал Перри. — Иначе все жертвы были напрасны. Нужно вернуться на Путь Брегги и двигаться к Вратам, но я теперь не знаю, в какой стороне они находятся и сколько сейчас времени.
— Сейчас вечер двадцать четвертого ноября, — объявил Шаннон. — Солнце уже садится. — У нас осталось всего тридцать часов до того, как Дьюрек попытается открыть дверь.
— Теперь, когда Делка не стало, поведу я, — сказал Борин, тоже откинув капюшон.
— Тогда давайте поскорее уйдем из этого скорбного места, — попросил Перри.
Лорд Киан кивнул, и друзья двинулись вперед. Тоннель повернул еще раз, и они направились на юго–запад.
Путь был очень трудным, им приходилось карабкаться вверх, спускаться по отвесным стенам, перелезать через каменные глыбы. Урсор то и дело подсаживал Перри и снимал с валунов. Без помощи этого гиганта варорец просто не смог бы преодолеть все эти препятствия. За три часа они прошли только четыре мили и совершенно обессилели, к тому же друзей мучила жажда, потому что у них давно закончилась вода.
Но вскоре перед ними открылось зрелище, вначале вселившее надежду, но тут же повергшее всех в отчаяние. Путь им преградила река. Несмотря на терзавшую его жажду, Перри скинул мешок и зарыдал от ярости.
— Это просто насмешка судьбы! — горько воскликнул он. — Мы снова в ловушке: впереди — вода, позади — рюкки.
И в эту секунду до них донеслись звуки рога, эхом отозвавшиеся по подземелью.
— Боюсь, что огонь погас, — произнес лорд Киан. — За нами погоня.
Глава 4
ВОЛШЕБНОЕ СЛОВО
Два гнома, варорец и человек шли вдоль подножия Великого Аггарата по направлению к груде камней, скрывавшей Закатные Врата. На дом шагу им попадались тела убитых Кракеном воинов. Дьюрек и Бомар надели капюшоны в знак глубокой печали, по щекам варорца катились слезы, Рэнд был мрачнее тучи. Но они не остановились, даже для того чтобы отдать товарищам последний долг.
— Время плача придет, а пока нам нужно думать о живых. Судьба наших друзей в Крагген–коре зависит от нас. Мы не имеем права их подвести.
Там, где еще совсем недавно плескались воды Темного моря, теперь зиял глубокий черный котлован. От тех гномов, которых чудовище утащило под воду, не осталось и следа. Четверо прошли по разрушенной дамбе и вступили на старинный мост. На дне озера, под слоем ила, они разглядели ступени, ведущие к вратам, наконец увидевшие свет после веков темноты.
После того как возведенная троллями плотина была разрушена, вода, просочившись сквозь невидимые трещинки, вновь заструилась по пересохшему руслу Даскрилла, извивавшемуся по верхней долине, и зашумел Сентинельский водопад, питавший влагой долину Рагад.
Коттон, Дьюрек, Бомар и Рэнд шли дальше, теперь они видели древний мощеный двор и стволы огромных деревьев, некогда росших перед западным входом.
Наконец они добрались до Врат. Зрелище было удручающим: мерзкая зверюга не только уничтожила всю работу, проделанную гномами, но и накидала еще в два раза больше каменных обломков.
Коттон в отчаянии смотрел на завал, баккан не мог себе представить, как его можно разобрать. Даже целой армии гномов казалось недостаточно, тем более что времени оставалось совсем мало. Рэнд подобрал копье Бритты, поднял свой меч, который он бросил во время сражения с Кракеном, схватив вместо него топор Дьюрека. Седобородый Бомар стоял, глядя на груду камней.
— Король Дьюрек, не знаю, удастся ли нам завершить работу к сроку, — проговорил мастер тоннелей и взглянул на стоящее в зените солнце. — Постараемся управиться завтра к полуночи, хотя сомневаюсь, что этого времени будет достаточно. Но постараемся. Берец и я проследим за работой, придется разбиться на группы и трудиться без перерыва днем и ночью при свете фонарей.
Король гномов кивнул. Они повернулись и пошли обратно к Сентинельскому водопаду.
Дьюрек созвал совет капитанов. Все, как обычно, уселись в кружок, варорец, принц Рэнд и маршал Бритта заняли свои места среди гномов. Как только все собрались, король заговорил:
— Груда камней, закрывающая Врата, стала еще выше. Мы можем не успеть разобрать завал к сроку, хотя Бомар и предложил работать круглосуточно. Прежде чем он изложит вам свой план, я хочу сказать вот что.
Многие наши товарищи погибли. У нас нет сейчас времени оплакивать их, но мы не можем оставить их без погребения. Давайте в знак скорби работать в капюшонах, а из камней, что сейчас закрывают Закатные Врата, построим пирамиды. Когда война закончится, мы предадим тела огню.
Среди наших воинов много раненых. Все они должны остаться здесь, лекари и те, кто вызовутся им помочь, пусть останутся тоже. Нужно приготовить повозки, чтобы отправить раненых на юг вместе с ванадьюринами, когда те погонят лошадей на пастбища.
Я верю в вас. И помните, мы в ответе за жизнь семи добровольцев!
это, Дьюрек предоставил слово Бомару, который наметил план работы.
Коттон старался вникать в слова гнома, но у варорца это, прямо скажем, получалось неважно. Вот если бы Бомар объяснял, как выращивать цветы, вырезать по дереву или ухаживать за животными, тогда у баккана ушки были бы на макушке. Но Бомар говорил о камнях, рычагах и подводах. И хотя от этого зависел успех всей операции, Коттон просто не мог заставить себя сосредоточиться на словах гнома.
Мысли варорца вернулись к мистеру Перри. Где он сейчас? Удалось ли им пробраться через вражеское логово? Сколько Коттон просидел так, строя всевозможные догадки и предположения, он и сам не знал.
Но вдруг что–то насторожило баккана, и он стал напряженно прислушиваться. Ему показалось, что сквозь шум водопада он различает далекий крик. Он даже не был уверен, слышит ли он его на самом деле или же ему померещилось.
Варорец обвел взглядом сидевших вокруг гномов, однако все они были сосредоточены на объяснениях Бомара и явно ничего не слышали. Но Рэнд и Бритта, казалось, тоже что–то уловили. Бритта встал на колени и повернулся лицом к западу.
Вот опять! Коттону показалось, что он различает звуки рога. Бритта откинул голову и поднял руку.
— Тихо! — скомандовал он.
Все замолчали и стали прислушиваться. Да, где–то далеко трубили в рог. На этот раз звук был гораздо отчетливей.
А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! Маршал Бритта вскочил на ноги.
— Враги! Тревога! — Он схватил левой рукой копье и обвел внимательным взглядом западный край долины.