Три дня поисков закончились безрезультатно. На лицах моряков и воинов застыло выражение переполнявшего их сердца отчаяния и горя, и лишь Араван держал себя в руках.
Но на третью ночь, один в своей каюте, он безутешно рыдал, тихим шепотом повторяя:
— Chieran, avo, chieran.
— Капитан, когда мы впервые пришли к тебе, то просили вернуть нас в Дарда—Глайн, когда будет покончено с Дар—локом. Но Дарда—Глайна больше нет, поэтому наша просьба несколько меняется. Мы просим тебя помочь нам добиться возмездия над черным магом.
Араван взглянул вниз на Антеру, стоящую рядом с Джин—нарин и Фарриксом на столе для морских карт:
— Ты не одинока в своей жажде мщения, леди Антера. Люди и гномы на борту судна горят желанием отыскать Дарлока и убить его. И я солидарен с ними. Но это очень опасно. Мы можем потерпеть поражение и погибнуть, поскольку Дарлок обладает мощью, недоступною нашему пониманию.
— Но, Араван, на разрушение острова у него наверняка ушло много сил, — запротестовала Джиннарин. — Кроме того, ему пришлось бороться с астральным огнем всех магов Райвена. Поэтому я спрашиваю тебя: не думаешь же ты, что он по—прежнему так же силен? Я, например, не сомневаюсь, что Дарлок сейчас совсем не тот, что был раньше.
— Не знаю, Джиннарин. Может быть, ты права и Дарлок и в самом деле ослабел. Но я знаю одно, и знаю это твердо, — сражаться с черным магом очень рискованное занятие.
— Нельзя еще забывать, — лицо Фаррикса исказилось гримасой, — что до тех пор, пока Дарлок истязает жертвы, он сохраняет мощь.
— Крак! — раздался негодующий выкрик командира. — Дайте мне простор, чтобы помахать топором, и я успокою черного мага навсегда. Меня волнует не он, а двадцать восемь троллей.
Все замолчали, каждый задумался, и только шорох волн и скрип такелажа слышались в каюте. Фаррикс посмотрел на вооруженную Антеру, затем на Джиннарин и остановил взгляд на Бокаре:
— Давайте навестим Тарквина. У меня есть одна идея.
Глава 41
Сражение
ОСЕНЬ, 1Е9575
Укутанные тенью лисы, словно призраки, скользили темной ночью по острову. Всадники на их спинах, вооруженные крошечными луками со смертельными стрелами и прикрытые сотканной из мрака тенью, группами по трое, бесшумно пробирались между каменных утесов. От временного лагеря, спрятанного в северной части острова, они двигались на юг, в направлении крутого обрыва, расположенного прямо над берлогой Дарлока. Одну из групп возглавляла Джиннарин с Руксом. Позади нее и чуть справа следовал Фаррикс, слева — Антера на своем лисе Тале.
На некотором расстоянии от них, в компании Тивира и Тинка, шел Араван. Эта группа отличалась самыми стройными фигурами из всего личного состава «Эройена». Араван, с арбалетом в руках и пристегнутым к бедру кинжалом, нес на плече бухту веревки. Юнги были вооружены арбалетами и висящими на поясах абордажными саблями. Кроме того, Тивир и Тинк несли с собой длинные палки с развилками на концах, вырезанные из молодых побегов ольхи. Они подходили к центру острова.
Примерно в полумиле западнее продвигалась еще одна тройка укутанных в тень лазутчиков.
Таким образом, двенадцать фоксрайдеров, двое юнг и один эльф пересекали остров поверху, в то время как шестнадцать людей и сорок гномов плыли в ночной темноте, огибая остров с запада.
Это была последняя ночь октября. Минуло восемьдесят дней с момента разрушения Райвена.
Они приблизились к южной оконечности острова. Джиннарин остановила Рукса и выбросила вперед руку. Фаррикс с Антерой подошли ближе, и все трое спешились.
— Где—то здесь, внизу, — едва слышно прошептала Джиннарин.
Пиксы распростерлись на земле и принялись ждать, время от времени поглядывая через обрыв на рокочущее внизу море Синдху, неустанно швыряющее волны в несокрушимый камень.
Рукс повернул голову и посмотрел в глубь острова. Из темноты появился Араван с юнгами в сопровождении еще трех фоксрайдеров.
Капитан взял в руку амулет и стал прохаживаться взад и вперед по кромке утеса. Наконец остановился и прошептал:
— В этом месте он становится совсем холодным. Мне кажется, что наблюдательный пост находится прямо внизу, но там кто—то есть. — Араван отошел на пять шагов в сторону. — Отсюда мы спустимся чуть сбоку от расщелины.
Он размотал веревку и привязал один конец к валуну. Фаррикс улыбнулся Джиннарин и просунул руку в одну из петель на свободном конце веревки.
Араван стал потихоньку опускать пикса с обрыва. Когда Фаррикс добрался до уступа, он освободился от веревки и стал подкрадываться вдоль каменной стены к расщелине и прислушиваться. Спустя некоторое время он подал сигнал и отошел немного в сторону.
— Порядок, — выдохнула Антера. — Ему слышны голоса часовых. Теперь мы знаем точное расположение окна.
— Джиннарин, не спускай глаз с Фаррикса. Тивир, за мной, остальные отдыхать, — тихо распорядился Араван.
Джиннарин легла на живот и принялась смотреть вниз на Фаррикса. Антера и остальные пиксы шепнули что—то своим лисам, и те, расположившись веером, принялись наблюдать за подходами. В двухстах футах к востоку Араван с Тивиром сделали отметку на местности, сложив на краю обрыва каменный тур. После этого они вновь присоединились к остальным. Пиксы, стоя на коленях, уже, наверное, в тысячный раз проверяли свое оружие, Араван устроился так, чтобы видеть Фаррикса, Тинк и Тивир опасливо вглядывались в ночную тьму.
Луна медленно ползла по восточной части небосклона.
Они ждали.
Лисы, несущие вахту к западу от стоянки, подали сигнал тревоги. Пиксы заняли оборонительную позицию, хоть и догадывались, кто тревожит их своим приближением.
Наконец в лунном свете вырисовались шесть клубков тени. От прибывшей группы отделилась одна фигура — это была Фия — и подошла к Аравану.
— Они готовы, — шепотом сообщила она. Араван кивнул и приготовил веревку. По его знаку Джиннарин просунула руку в самую последнюю петлю. Араван спустил ее на два фута и таким же жестом подозвал Антеру, которой предназначалось следующее кольцо веревки. Пиксы подходили один за другим и вставляли кисти рук в навязанные на веревке петли, и затем, словно жемчужины на ниточке, они были опущены на площадку, где находился Фаррикс. Араван с Тинком спустились следом, оставив Тивира наверху.
Тинк достал из кармана два отрезка желтой нити и передал один Джиннарин, другой Фарриксу вместе с кусочками клейкой смолы, завернутой в бумагу.
— Слушайте, мне кажется, они говорят на слукском, — тихо произнес Фаррикс, обвязывая нитку вокруг пояса.
До них доносилось лишь невнятное бормотание и ругательства, произносимые гортанными голосами, но понять что—либо было невозможно.
— Мне кажется, их двое и они играют в кости. Араван лег на живот и стал смотреть вниз. Продвигаясь