Книга Тень спрута, страница 56. Автор книги Сергей Щеглов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тень спрута»

Cтраница 56

В ушах Макарова раздался смех, похожий на храп.

«Скоро узнаете, — ответил Ах Таг. — Когда все кончится, не забудьте выйти на связь!»

— Вэйкеры, — сказал Роберт, вставая со своего места, — это совершенно уникальная раса межзвездных скитальцев. — Он подошел к Макарову и провел руками вдоль его тела. Комбинезон мгновенно пропитался чем-то липким и принялся пухнуть, на глазах превращаясь в скафандр. — Их отличительная особенность — огромная масса тела, сконцентрированная в исключительно малом объеме. По всем законам физики, — Роберт помахал ладонью у Макарова перед лицом, и комбинезон-скафандр тут же выпустил из воротника прозрачный цилиндр, с чмоканьем сомкнувшийся над головой, — вэйкеры должны моментально превращаться в черные дыры. Однако за счет очень сложной организации внутреннего пространства тело вэйкера находится как бы в постоянном падении само на себя, за счет чего сам вэйкер сохраняет возможность взаимодействовать с внешним миром. Когда в Галактике появились первые межзвездные шоссе, огромная масса вэйкеров тут же оказалась востребованной — они оказались идеальным средством для балансировки встречных грузовых потоков. В наше время инерциальные шоссе постепенно приходят в упадок, и вэйкерам приходится возвращаться к своим традиционным занятиям — вроде траленья блэхма или формирования звезд. Само собой, такая ситуация их безмерно раздражает, и редкая встреча с вэйкерами обходится без скандала. Идеальные партнеры для испытания скафандра, не правда ли?

— Партнеры что надо, — кивнул Макаров, опробуя, как сидит на нем превратившийся в боевой скафандр комбинезон. — А сколько они весят, хотя бы примерно?

— Ноль две — ноль три солнечных, — ответил Роберт. — Не так чтобы много, но…

— Солнечных? — захлопал глазами Макаров. — А сколько это в килограммах?!

— Да кто ж такие массы в килограммах меряет?! – возмутился Роберт. — Ну, пятьсот миллиардов миллиардов миллиардов. Много это тебе скажет?

— Много, — ответил Макаров. — По крайней мере, в рукопашную с ними я не полезу.

— То есть как это не полезешь?! – встрял в разговор Астархан. — А кто скафандр будет испытывать?!

— Ладно, — пожал плечами Макаров. — Скажите, чего сделать, я и сделаю.

— Давно бы так! — одобрил Астархан. — Высадишься на платформе, подойдешь к супермаркету, свернешь направо, к служебным отсекам, около товарного телепорта остановишься и подождешь, пока к тебе не подойдут. У подошедшего эрэса спросишь по-ядреному — «Пьюти-Фью?». Если он покажет коробочку, вытащишь кредитку, рассчитаешься, не торгуясь, и заберешь товар. Если эрэс попятится и попытается уйти — выстрели из парализатора. Потом возвращайся на корабль. Понятно?

— Куда выстрелить? — уточнил Макаров. — В эрэса?

— В кого же еще? — фыркнул Астархан.

— А кто он такой, этот эрэс? — поинтересовался Макаров.

— Понятия не имею, — отмахнулся Астархан. — В Галактике миллион рас, всех не упомнишь!

— Значит, — повторил Макаров, — дойти до товарного телепорта, подождать эрэса, купить коробочку и вернуться? Я правильно понял?

— Абсолютно! — кивнул Астархан.

— А где же тогда скафандр испытывать?

Астархан посмотрел на Роберта, тот — на Ахмеда, и все трое дружно расхохотались.

— Увидишь, — пообещал Астархан Макарову. — Ну, ни пуха!

— К черту, — ответил Макаров и оказался в открытом космосе. Над его головой громоздилось дикое переплетение металлических труб, под ногами сверкали несколько подозрительно ярких звезд, а прямо перед глазами простирался губчатый край громадного толстого диска, на нижней стороне которого переливались огнями многочисленные искусственные сооружения. Сообразив, в чем дело, Макаров перевернулся ногами к станции — скафандр, как и звездолет, легко управлялся мыслью, — и поплыл сквозь пустоту в сторону этого островка цивилизации.

Когда под ногами Макарова промелькнул загнутый вверх край жилой платформы, скафандр резко пошел вниз. Гравитация, понял Макаров, переводя скафандр в планирующий полет. Снизу замелькали круглые домики, похожие на прилепившиеся к торту клюквинки, потом показалась самая настоящая дорога с несколькими приземистыми автомобилями, и дома потянулись вверх, загораживая обзор. Решив, что центр платформы неподалеку, Макаров опустился вниз, ступил на черный, в мелких пупырышках тротуар, мягко спружинивший под ногами, и сделал свой первый шаг в этом абсолютно чужом для него мире.

Страха он не чувствовал — все вокруг выглядело настолько непривычным, что напоминало плохо продуманный сон. Дойдя до очередного перекрестка, Макаров привычно огляделся по сторонам — и разинул рот. Улица слева была наполовину завалена темно-красным песком, образовавшим на ней самые натуральные сугробы; а вот справа эта же самая улица сверкала несколькими оттенками белого, залитая ярким, напоминающим операционный зал светом. Нечего по сторонам глазеть, решил Макаров и продолжил свое движение к центру платформы. Пупырчатая резина под ногами превратилась в прозрачный кирпич с голубоватой подсветкой, потом — в хлюпающую вязкую жидкость, доходящую до щиколоток. К счастью, Макаров догадался подключиться к Сети и теперь шел прямо к цели, ведомый повисшей перед глазами контурной картой. До супермаркета оставалось всего два поворота, когда резкий звук справа заставил Макарова повернуть голову.

В этом квартале улица представляла собой громадный желоб с двумя канавками тротуаров. Стены домов вырастали из краев желоба, соперничая с ним в кривизне. С противоположной стороны желоба, там, откуда и раздался злополучный звук, один из домов отступал от общего правила, отгородившись от желоба чем-то похожим на сад камней. На трех самых крупных камнях расположились существа, от одного вида которых душа у Макарова ушла в пятки.

Их серая, висящая складками кожа лоснилась бесформенными маслянистыми пятнами. Большие головы с четырьмя расположенными по окружности глазами увенчивали пучки жестких волос, шевелившихся, точно усики насекомых. Многосуставчатые руки находились в постоянном движении, стремительно перемещаясь от раскинутого между камнями яркого покрывала к беззубому, отвратительно чавкающему рту. А толстые ноги, оканчивающиеся многочисленными когтями, крепко обхватывали камни, словно существам угрожала опасность быть унесенными ветром.

Макаров сглотнул слюну и попытался сделать следующий шаг. К его ужасу, подошвы скафандра словно прилипли к тротуару!

— Ху си му? — услышал Макаров гулкий голос одного из существ.

— Зи везд, — ответило другое существо. — Зве рус!

— Му! — ухнуло третье, подхватывая с покрывала большую флягу с мутноватой жидкостью. — Му из му!

Это они про меня, догадался Макаров. Он подергал ногами, убедился, что тротуар держит крепко, и неожиданно успокоился.

— Зве рус! — третье существо, отличавшееся от двух своих собратьев синеватой кожей да несколько большими размерами, подняло флягу и запрокинуло ее над своим беззубым ртом. Жидкость устремилась в бездонную глотку, забрызгав существо желтоватой пеной. Из глубины глотки высунулся черно-красный язык, слизнул пену и с чмоканьем скрылся. Существо срыгнуло, швырнуло опустевшую флягу через голову и рявкнуло:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация