Книга Пой, Менестрель!, страница 133. Автор книги Максим Огнев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пой, Менестрель!»

Cтраница 133

— Где Магистр?

Голосом робким и дрожащим — куда девался уверенный тон — Гиром отвечал:

— Мы осадили негодяя в его же замке. Мои люди стерегут его, дабы передать в руки вашего величества.

Король повернулся к капитану Ральду. И вот уже королевские дружинники устремились вперед, окружая замок и сменяя воинов лорда Гирома. Сам вельможа, больше не пытаясь заверить его величество в особой преданности, ждал позволения удалиться. Но Король задержал его, задав новый вопрос:

— Где Драйм?

Артур впился взглядом в лорда Гирома. Плут дышать перестал. Гильда замерла на месте. Придвинулись ближе актеры. Лорд Гиром выказал явное изумление и испуг:

— О господине Драйме мне ничего не известно.

Лицо Артура стало каменным. Гильда горестно обернулась к Плясунье.

Король посмотрел на Артура, но обратился к лорду Гаральду:

— Прошу вас отправиться в замок.

Аннабел мысленно согласилась с мужем. Артура посылать не стоило — его выдержки могло не хватить.

Лорд Гаральд подстегнул иноходца и в сопровождении десятка дружинников поскакал к замку. Потянулись минуты ожидания. Артур и Гильда не сводили глаз с ворот замка. Пылко молились о здоровье Драйма лорд Гиром и гонец Магистра.

У ворот вновь мелькнул синий плащ лорда Гаральда. Артур взлетел в седло и поскакал навстречу вельможе.

— Жив?

— Да.

— Вы его видели?

— Да. Рука перевязана.

Артур заскрипел зубами:

— Магистр за это заплатит.

Лорд Гаральд как-то странно посмотрел на него и ничего не ответил. Обеспокоенный Артур последовал за ним к Королю.

— Магистр требует вашего королевского слова, — объявил лорд Гаральд. — Обещайте сохранить ему жизнь и свободу, и он тотчас отпустит Драйма.

Артур побледнел. Гильда невольно схватила Плясунью за руку. Менестрель кивнул головой, словно этого и ожидал. Аннабел повернулась к мужу. И все взгляды устремились к Королю. Артур хотел что-то сказать, но только шевельнул губами. Он не смеет просить. Оставить на свободе Магистра? Тот быстро обретет сторонников. Нынче многие охотно поддадутся соблазну. Подвергнуть королевство новой угрозе?

— Я даю слово, — ответил Король.

Артур резко отвернулся. У актеров вырвался дружный вздох облегчения. Плут так даже подпрыгнул на одной ножке. Гильда заплакала.

Аннабел улыбнулась одними глазами. Она тоже помнила урок Маргарет. Нельзя из страха перед тем дурным, что еще только может случиться, жертвовать тем хорошим, что уже имеешь. Обречь Драйма на мучительную смерть? Ради удовольствия расправиться с Магистром? Таких магистров появятся еще сотни — угроза для тех, кто слеп сердцем. Спасение надо искать в ином. Надо разбудить сердца. Тут помогут актеры, Менестрель, да и сам Драйм. Кто сумел хоть однажды разрушить чары Магистра — больше им не поддастся.

Лорд Гаральд отправился к Магистру. Для Короля с королевой в ближней роще раскинули шатер. Аннабел пожелала остаться на открытом воздухе, и тогда на траву, чуть припорошенную желтыми листьями, кинули разноцветные покрывала. Король с королевой сели. Поблизости расположились Артур и капитан Ральд. Отдельным кружком устроились актеры, Плут, Гильда с отцом, Менестрель.

Стоял ясный, безоблачный день. Березы стряхивали поблекшие листья. Плясунье не сиделось на месте. Не в силах побороть нетерпение, она бродила меж белых стволов. Заприметила отдельно стоявший клен, собрала ворох листьев и вскоре короновала себя золотисто-алой короной. Украдкой бросила взгляд на мужа. Артур, хоть и заходился от беспокойства, ответил восхищенным взглядом.

Вскоре показалась процессия. Впереди — лорд Гаральд на горделивом иноходце. Следом шагали Магистр и Драйм (Артур и остальные дружно уставились на его перевязанную руку). Замыкали шествие королевские дружинники.

Король обратился к Ральду:

— Сторонников Магистра вывести из замка и обезоружить. Разберемся с ними позже.

Ральд, отдав приказ дружинникам, вопросительно посмотрел на Короля: «Зачем возиться с этими негодяями? Пусть убираются».

— Чтобы они кинулись грабить округу? Нет, капитан. Кому место в темнице, туда и вернется. Остальным службу найдем. Отберите среди своих людей самых надежных и обыщите замок. Магистр не успел вывезти награбленное. Выставьте караул.

Процессия приблизилась. Драйм держался на ногах твердо, шагал легко. Воины закричали, приветствуя его. Драйм ответил взмахом руки. Гильда с Плутом не выдержали, бросились навстречу. Вскочили и остальные, подошли ближе. Артур порывисто обнял брата.

— Все в порядке, — твердил Драйм, здоровой рукой отпихивая Либурне, выросшего словно из-под земли.

Магистр был одет в темный дорожный плащ — ни шелков, ни драгоценностей. «С лица спал, — отметил Плут. — Я бы его и не узнал в толпе».

Магистр только от лорда Гаральда узнал, кто ныне носит венец. На Короля с королевой взирал угрюмо, на Артура — пренебрежительно, на Плута — с яростью, на актеров — с ненавистью. По Гильде с Оружейником скользнул глазами — не помню таких. Так же посмотрел на Менестреля — и невольно задержал взгляд.

Артур кивнул Драйму:

— Говори.

Драйм плечом повел: что тут говорить?

— Твой брат не может пожаловаться, — выпалил Магистр. — Не всякого гостя я принимал, как его. Лучшие покои отвел, кушанья со своего стола посылал.

Лицо Артура исказила непередаваемая гримаса издевки, ненависти и презрения. И тут Драйм промолвил:

— Это правда.

Артур онемел. Гонец Магистра, стоявший меж двух стражников, решил: «Я, кажется, ясновидящий».

— Может, он и руку сам себе искалечил? — процедил Артур.

— Верно. Сам, — живо подтвердил Магистр.

— Ты… — начал было Артур, но тут Драйм положил здоровую руку ему на плечо:

— Оставьте. Он говорит правду.

— Ты что, выгораживать его взялся? — вскипел Артур.

— Нет, — Драйм смутился. — Просто я… Чтобы не бояться.

— Ясно. — Артур обернулся к стражникам, охранявшим гонца: — Отпустите его.

Гонец исчез в мгновение ока.

Магистр окинул тяжелым взглядом Короля с королевой, потом обратил к Артуру белые от бешенства глаза.

— Ты, я вижу, опять в милости. За какие же заслуги тебя так жалуют? За то, что Стрелка пытался убить да королеву год взаперти держал? Неужто людям нравится, когда их предают? Похоже на то. Ты был жесток — и вновь возвысился. Я милости расточал, и вот — всеми покинут. И лорды оставили, и Лурх — плевать, что власть ему дал, войско доверил. Даже Гирсель-щенок, которого я на улице подобрал и два года кормил. Ладно. Теперь вам с этими тварями управляться. Ох нахлебаетесь! Еще вспомните меня. Я дал этим псам свободу. Они и радуются. Друг друга обкрадывают, детьми своими торгуют, бражничают, распутничают…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация