Книга Монстр, страница 10. Автор книги Фрэнк Перетти

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Монстр»

Cтраница 10

— Р-р-р… — Его имя просто не желало выговариваться, и Она отказалась от попыток справиться с согласными и позволила вырываться из своей груди любым звукам, какие получатся.

— Эй…

На сей раз вопль вырвался у неё легко, непреднамеренно и бессознательно — главным образом потому, что она налетела прямо на Рида.

— Ну, ну, успокойся!

Страшно заикаясь Бек бессвязно закричала что-то насчёт того, как она увидела глаза и почуяла запах, и как близко существо подошло к ней, и как высоко над землёй находились глаза, и какой шум оно производило, и как…

Пронзительные вопли! Дикий визг! Жуткий вой! Гнев и ярость демонов, призраков, чёрных прислужников ада прорвались наружу и забушевали над лощиной, раскатываясь эхом по лесу, многократно отражаясь от склонов, сотрясая воздух, возмущая воду в ручье. Звери находились близко, очень близко. Земля дрожала от тяжёлых шагов, словно под ней работали низкочастотные динамики.

Рид и Бек разом направили прыгающие лучи своих фонариков на одно и то же дерево: полузасохший кедр с частыми, тесно переплетёнными ветвями. Оба думали одно и то же: «Скорее залезть на дерево! Залезть и никогда не спускаться, никогда в жизни…»

Он подставил ладонь под ступню Бек, чтобы подсадить. Первый сук, за который она схватилась, легко сдвинулся с места, едва она до него дотронулась. Окровавленная, сломанная рука выпала из кроны и вяло свесилась вниз. На сей раз Бек не закричала. Она не могла издать ни звука. Она просто отшатнулась назад, онемев от ужаса, и падала целую вечность, словно в замедленной съёмке, прежде чем приземлилась в заросли кустарника.

Лучи фонариков высветили искажённое жуткой гримасой лицо мужчины с выпученными глазами. Он висел вверх тормашками, раскачиваясь, болтая безжизненными руками, сплошь залитый кровью, с запутавшимися в ветвях ногами. Длинная косичка висела у него под головой, похожая на чёрную гадюку.

Голова едва держалась на шее.

Они бросились бежать, лавируя между стволами деревьев, которые вспыхивали в лучах света и гасли, несясь по неровной земле, густо поросшей низким колючим кустарником, в бескрайнюю чёрную ночь, ничего не соображая, забыв о всякой осторожности и обезумев от ужаса.

Они вспомнили о рюкзаках — капля здравого смысла всё же оставалась — и подхватили их на бегу, проносясь через лужайку. Они не знали, где находится тропа, знали только, что внизу, в лощине, и потому начали спускаться по откосу К берегу ручья, подскальзываясь, падая, судорожно хватаясь за корни деревьев, ветки кустов, пучки травы, чтобы только не сорваться и не покатиться кубарем вниз, и снова подскальзываясь и падая.

Звери, демоны, духи леса всё ещё вопили, словно в пылу яростного сражения. Голоса доносились отовсюду, такие громкие, что Бек пришлось орать во всё горло, чтобы Рид слышал. Она бессвязно выпалила что-то насчёт тропы, которую заметила в стороне.

Ещё один прыжок — они оказались на дороге и помчались прочь из лощины, страстно надеясь и молясь, чтобы тропа оказалась верной, той самой, которая выведет их прочь из этого кошмарного места и приведёт в Эбни, городок, известный им только понаслышке.

Они бежали так быстро, как позволяла непроглядная ночная тьма; адреналин кипел в крови; тропа под ногами, деревья по сторонам, казалось, ходили ходуном в прыгающих лучах фонариков. Они поднимались всё выше по склону, срезая повороты, перелезая через валуны, огибая завалы Пурелома, одержимые одной-единственной мыслью: скорее, прочь отсюда, скорее.

Но другой враг подкрадывался к ним, постепенно одолевая, точно медленная смерть: усталость. Из-за крутизны подъёма, высоты местности и тяжести рюкзаков у них таяли силы, кружилась голова, сводило судорогой мышцы.

Бек двигалась впереди на четвереньках, ощупью преодолевая опасный крутой подъём тропы, задыхаясь и жалобно хныча. Она оглянулась через плечо. Слёзы текли по её щекам.

— Г-г-где?..

— Не знаю. — Рид остановился, пытаясь задержать частое шумное дыхание, чтобы услышать, нет ли за ними погони.

Несколько мгновений они ничего не слышали. Но всего лишь несколько мгновений.

Женщина по-прежнему находилась поблизости. Она снова завыла, когда другой зверь испустил протяжный хриплый вопль, вибрирующий и булькающий в глубокой скользкой глотке.

— За нами, — наконец ответил Рид. Они продолжали двигаться вперёд.

Наконец подъём закончился и тропа пошла вниз. Они заковыляли по ней, с трудом переставляя словно налитые свинцом ноги, чувствуя нестерпимую боль в икроножных мышцах, судорожно хватая ртом воздух.

Ноги у Бек подкосились. Она упала и осталась лежать. Земля казалась пуховой периной. Возможность лежать неподвижно казалась величайшим счастьем в жизни.

Рид рухнул на землю рядом, задыхаясь, обливаясь потом, вытирая покрытое испариной лицо.

Они прислушались, насторожённо озираясь по сторонам.

Вопли и вой прекратились. Возможно, всё осталось позади. Возможно, они убежали от опасности. Возможно, короткая передышка и несколько драгоценных молекул кислорода оказали на них живительное действие: в душе у них забрезжила надежда, смутная, призрачная надежда выбраться из этой кошмарной истории живыми.

Рид вытащил из кармана карту и развернул, громко шурша в темноте мятой бумагой.

— Тише, тише! — взмолилась Бек.

— Хочу посмотреть, где мы находимся и куда направляемся.

Он посветил фонариком на карту, развернул нужной стороной вниз и стал искать на ней знакомые места.

— Тропа идёт… на юго-запад, полагаю.

— Похоже на правду.

Пум! Бум! Земля под ними задрожала.

— О Боже, нет! — шёпотом вскричала Бек.

Рид выключил фонарик и нашарил в темноте руку Бек. Они затаили дыхание и отчётливо услышали тяжёлые шаги И треск сухих ветвей: кто-то шёл выше по склону, шёл быстро, шёл…

Шум стих. Ни звука. Они ждали, задыхаясь, но не смея отдохнуть, напряжённо всматриваясь в темноту.

— Если не шуметь, — прошептал Рид жене на ухо, — возможно, оно откажется от попыток найти нас и уйдёт.

Но Бек потянула носом воздух и дотронулась до его носа, Призывая сделать то же самое. Рид осторожно принюхался. Они оба долго бежали, задыхаясь и обливаясь потом, но исходящий от них запах не шёл ни в какое сравнение с этим зловонием. Бек показала пальцем на вершину холма, и он понял. Ночной воздух спускался вниз. Существо находилось где-то над ними.

Потом раздался свист, протяжный и ровный, закончившийся лёгким переливом. Оно находилось ближе, чем они думали.

Сидеть на месте представлялось неразумным. Они встали и снова побежали по тропе, но ноги подкашивались, силы были на исходе, и им ничего не оставалось, как воспользоваться фонариками.

Снова раздался свист, всё так же близко.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация