Книга Последний пожиратель греха, страница 62. Автор книги Франсин Риверс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последний пожиратель греха»

Cтраница 62

— Спуститесь с вершины! — я стала кричать ему. — Спуститесь, а то вас убьет!

— Оставь его! — сказал Фэйган, стоя сзади меня. Он отодвинул меня в сторону и пошел вперед. — Не все пошли в ад! — закричал он пожирателю грехов.

— О Боже, они не знали!

— Господь есть Бог милости, Который судит помышления сердца!

Пожиратель грехов повернулся. — Что с ними стало?

Фэйган пошел вперед и встал на каменный выступ.

— Гнев Божий изливается на всех неправедных. Они были такими! Все, ни у кого оправдания нет.

— Но им никто не говорил!

— Те, кто ищет Бога, имеют глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать! Не вашей волей, но волей Божьей, чей Дух по всей земле ищет тех, кто любит Его. Бог открывал Себя от сотворения мира. Бог Сам вложил вечность в наши сердца. Разве вы не видели? Разве вы не слышали? Вы видите Его вечную силу и божественную природу в небесах, и горах, и долинах вокруг вас. Разве вы не видели в каждой зиме созданную Им смерть, а в каждой весне — воскресение? Вы видели! Вы знали! И вы жаждали. Вы взывали к Нему. И Он ответил.

— Лучше б мне оставаться проклятым за тех, кого я любил.

— О Боже, прости его, — я стала горячо молиться. — Он не ведал, что творил.

Молния ударила в уступ скалы, где стоял Фэйган. После вспышки света посыпались искры. Пожиратель грехов и Фэйган упали. Пробираясь по камням, я поспешила к ним. — Фэйган!

В изумлении он сел, убирая со лба мокрые волосы. — Где он?

— Там, — сказала я, уверенная, что он мертв.

Ветер стих. Дождь стал ослабевать. Мы с Фэйганом подошли к пожирателю грехов и опустились на колени.

— Пожиратель грехов, — тихо позвал Фэйган.

— Все, хватит, — тихо и сокрушенно сказал мужчина. Лежа на боку, он плакал. Его пальцы сжимали кожаный колпак, закрывавший его голову.

— Боже, прости меня. Я никогда больше не буду стоять на Твоем пути.

— Что вы сделали? — спросил Фэйган.

— Убил человека. Рассердился и ударил его, сбил с ног.

Фэйган сел рядом с ним на корточки и посмотрел туда, где виднелась долина. Снова ударила молния, и в ее свете я увидела печаль на его лице. Я поняла, что он думал о своем отце.

— Вы верите, что Иисус есть Христос, Сын Живого Бога?

— Да!

— Вы принимаете его как Своего Спасителя и Господа?

— Да!

— Тогда вставайте.

Он так и сделал. Довольно долго он стоял на месте, потом поднял дрожащие руки, медленно стянул колпак и прижал к груди. С закрытыми глазами он поднял голову, подставив лицо под дождь. Я подняла глаза на него, слегка волнуясь, боясь увидеть какое-нибудь чудовище, потому что нам всегда внушали, что это так.

Он был обычным человеком.

— Иисус, — сказал он тихо, его губы дрожали. — Иисус, моя жизнь принадлежит Тебе. Делай с ней, что хочешь.

Мы все трое стояли на вершине горы под дождем, ожидая, что с ним произойдет что-то значительное. Сверкнет молния, прогремит гром. Землетрясение. Но вместо этого буря стихла, ветер перестал свистеть и стал едва заметным.

— Как вас зовут? — спросил Фэйган.

— Сим, — ответил он после недолгого колебания. Он опустил руки. — Сим Джиливрэй.

Я подошла к нему, мокрая и дрожащая, и взяла его за руку. — А можем мы пойти сейчас в вашу пещеру, Сим Джиливрэй? А то мне холодно.

Он как то странно закашлялся, но не двинулся с места.

— Что с вами? — спросил Фэйган, подойдя ближе.

— Ничего, — ответил Сим хриплым голосом. — Просто… Ко мне же никто не прикасался с того дня, как жребий вытащили.

19

Была глубокая ночь, а Сим Джиливрэй и Фэйган все еще говорили. Сим хотел знать каждое слово, сказанное человеком Божьим. Я же так устала, что уснула в самый разгар их беседы, убаюканная треском костра и шумом дождя. Это был хороший сон, здоровый и глубокий, который был так необходим после всех волнений последних дней. Во сне я видела Лилибет, которая гладила меня по волосам и говорила, что Бог любит меня и защищает меня. Тогда я не знала, что Бог готовил меня к тому, что будет дальше. Мир наполнял мое сердце и успокаивал душу.

Но за сводами пещеры, внизу, в долине надвигалась такая буря, какой я не видела ни в своем прошлом, ни в будущем.

Когда я проснулась, дождь прекратился. Через небольшую щелку в кожаной занавеске, которая закрывала вход в пещеру от непогоды, сочился свет. Мрак пещеры пронизывала тонкая сверкающая полоска света, в ней танцевали пылинки. Лучи света упирались в широкую трещину на задней стене пещеры, за которой была темнота. Я впервые заметила эту трещину.

Движимая любопытством, я встала, переступила через Фэйгана, который спал, завернувшись в одеяло, и подошла к задней стене посмотреть, куда ведет это ущелье. Там было холоднее, но пройдя всего несколько футов по узкому каменному коридору, я уже ничего не видела. Темнота здесь была беспросветной и плотной, как стена. Где-то далеко капала вода. Я уже слышала этот звук, но не придала этому значения, потому что мое внимание было направлено на другие вещи. Теперь же во мне опять проснулось то самое любопытство, о котором говорила бабушка. Оно заставило меня забыть обо всем другом. Теперь у меня было одно единственное желание: узнать, что скрывается за этой темнотой.

Сначала нужно было сделать факел. Я прошла сквозь пещеру, выскочила наружу и оказалась в лесу. Там я набрала тонких веточек и прутьев, нашла прочную лозу и села, чтобы связать их вместе. Вязанка оказалась довольно большой, и мне ее должно хватить надолго, по крайней мере, чтобы быстро осмотреть пещеру. Я поспешила внутрь и зажгла свой факел от горящих углей.

Узкий проход извивался, как змея в норе кролика. Я было уж совсем растеряла храбрость, когда передо мной вдруг открылась пещера, в несколько раз больше, чем та, которую Сим Джиливрэй сделал своим жилищем. В конце пещеры виднелись каменные наросты — они спускались с потолка и поднимались с пола. Они были похожи на гигантские клыки, и я представила, что стою в пасти дракона. Пол в пещере был скользким, гладким и влажным, совсем как язык этого чудовища. Мне надо было перестать фантазировать, потому что я чувствовала, как мое сердце от страха подкатывает прямо к горлу.

Кап-кап-кап, — падали капли воды; теперь этот звук был уже громче. Каменные столбы блестели от влаги.

Я пыталась заставить себя думать о чем-то другом вместо дракона, но ум ребенка может так привязаться к чему-нибудь… Мне надо было отвлечься, и я подняла факел повыше. Это было странное место, которое вызывало гнетущее чувство. Как будто здесь и вправду жил какой-то монстр. Дрожа от страха, я стала медленно поворачиваться и осматривать все вокруг, снизу вверх, проверяя, не следят ли за мной чьи-то глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация