– Полезная информация, ничего не скажешь. – Алара взяла из коробки пончик, стараясь не коснуться розового картона. – А какой-нибудь сундук эта ваша официантка не упоминала?
– Нет, – покачал головой Прист. – Но она сказала, что тело обнаружили не сразу.
– Это странно, – встрепенулась Алара.
– Не так уж и странно, – подал голос Лукас. – В его лавку никто никогда не заходил, потому что там воняло кошачьей мочой.
– Возможно, это простое совпадение, – предположила я.
Джаред бросил нетронутый пончик обратно в коробку:
– У него не было кошки.
Глава 22. Сундук
Толстый слой пыли покрывал витрины, в которых был выставлен разнообразный реквизит: дешевые черные цилиндры и полиэстеровые плащи, ржавая клетка с фальшивым голубем внутри, серебристые кольца и де ревянная кукла-чревовещатель. Желтая полицейская лен та крест-накрест пересекала дверь с пластиковой табличкой «Закрыто».
Устраивать взлом с проникновением среди бела дня было рискованно, но теперь рискованным было все, что бы мы ни делали. Джаред припарковался позади магазина, надеясь, что нас никто не увидит, а Прист принялся орудовать в замке сделанной из проволоки отмычкой.
Дверь распахнулась, и нас едва не сшибло с ног волной тошнотворного аммиачного запаха.
Алара с трудом подавила тошноту:
– Вы шутите? Лично я туда без противогаза не войду.
– Как скажешь.
Джаред направился внутрь. По полу протянулась пыльная дорожка солнечного света, выхватившая из полумрака десятки забитых всякой дребеденью коробок, ящиков и металлических стеллажей.
Прист щелкнул выключателем, и помещение залил резкий люминесцентный свет. Оно оказалось огромным и донельзя захламленным.
– Этот мужик был ненормальный барахольщик.
Такое ощущение, что мы очутились в ящике Пандоры, который лучше всего было не трогать.
Я погладила рукоятку пневмостеплера, который для храбрости заткнула сзади за ремень джинсов.
– Что-то не похоже, чтобы мужик был из тех, кто дер жит у себя винные шкафы.
Лукас запнулся о ведро, наполненное оторванными кукольными руками и ногами, торчащими во все стороны.
– Это может быть любой сундук или ящик, не обязательно шкаф.
– Проверьте кто-нибудь уровень излучения. Я здесь долго не выдержу, – выдавила Алара. Она прикрывала нос локтем, но, вопреки всем своим заявлениям, остаться в стороне, разумеется, не смогла.
Я потянулась за детектором электромагнитного поля и больно ударилась обо что-то локтем.
За спиной у меня возвышался огромный ящик с малиновой дверью, из тех, какие используют для фокусов с исчезновениями. Изнутри была нарисована змея, обвившаяся вокруг осколков зеркала и цветных стекляшек, наклеенных на стенках. Она застыла в угрожающей позе, с разинутой пастью, готовая к броску.
– Да, ребята… эта штука будет побольше, чем винный шкаф.
Прист с Джаредом поспешили ко мне. Прист не сводил глаз со стрелки своего индикатора.
– Будем надеяться, что это ничего не говорит о ее обитателе. Показатели зашкаливают.
Джаред устремил на меня взгляд, и сердце мое забилось быстрее. Но затем выражение его лица изменилось, и я поняла, что он смотрит уже не на меня, а куда-то за мою спину.
– Кеннеди, в сторону! – закричал он.
Из ящика хлынул поток холодного воздуха, сбив меня с ног. Он пронесся мимо меня и остановился перед Аларой – торс мужчины с обнаженной молочно-белой кожей, на которой чернели уродливые кровоподтеки. Но это существо не было человеком. Его голова была обрита, а позвонки выпирали сквозь кожу, как будто она была ему мала.
Но там, где заканчивались кости, заканчивалась и человеческая фигура. Талия терялась в густой пелене белого дыма.
Я заставила себя сдвинуться с места и тут же споткнулась о какой-то хлам.
Диббук обернулся на шум. Я зажала рот рукой, чтобы не закричать, глядя в черные провалы на месте глаз.
Он потянулся за Аларой. Ее тело взмыло в воздух, как будто диббук пустил в ход какую-то телекинетическую силу, чтобы удерживать ее на весу. Она закричала, и незримая сила шваркнула ее о стену. Алара ударилась головой о бетонную плиту и без звука сползла на пол.
Джаред бросился к ней. Диббук сшиб его с ног при помощи все той же сверхъестественной силы, которая позволила ему поднять Алару в воздух, не прикасаясь к ней, и швырнул в металлический стеллаж.
– Пропади ты пропадом!
Лукас прицелился и принялся в упор расстреливать существо соляными зарядами. Пули прошли сквозь бледный торс диббука навылет и упали на пол.
Я стала бочком пробираться к Аларе. Ей удалось сесть, но, когда я до нее добралась, она все еще не пришла в себя до конца.
– С тобой все в порядке?
– Он слишком силен.
В ее голосе прозвучали панические нотки. Бесстрашная девушка, которая казалась мне такой грозной, внезапно стала точно такой же уязвимой, как и все мы.
Лукас с Пристом опустились на пол рядом с Джаредом, который лежал на полу посреди разбросанных кукольных запчастей.
Он не шевелился.
Помочь ему можно было только одним способом.
– Алара, как остановить это чудовище?
Она непонимающим взглядом уставилась на него.
Я сжала ее плечо:
– Как его уничтожить?
Диббук расхохотался гулким зловещим смехом.
Он нацелился на Лукаса с Пристом, и их тела одновременно взмыли вверх. На мгновение оба зависли в воздухе, а потом их приложило спинами о стену посередине между полом и потолком. Но вместо того чтобы сползти вниз, они поехали по стене вверх, обдирая плечи и локти об углы металлических стеллажей.
– Алара, скажи, что делать, – взмолилась я.
Ее взгляд переметнулся с диббука на меня.
– Нужно запереть эту тварь в ящике и сжечь его.
– Как?
Алара мучительно заморгала:
– Нужен запирающий символ.
– Вроде того, что был у тебя в тетради?
Я помнила его до мельчайших подробностей.
Она кивнула:
– Стена – самый простой из них. Но я не могу начертить его без тетрадки, а если нарисовать неточно, он не свяжет эту тварь.
На пол с грохотом полетели коробки. Следом на бетонный пол приземлился Лукас, упав неподалеку от того места, где лежал без сознания его брат. Лукас попытался приподняться, но вид у него был очумелый.
– Пропади ты пропадом! – выкрикнул Прист, по-прежнему висевший под потолком.