Усатый ничего не говорил. По его лицу градом лился пот, глаза вылезли из орбит. Джаред не шевелился.
— П-п-по-ч-ч-е-м-м-му… т-ты… н-не… уд-д-дарил? — просипел матрос.
А Джаред точно врос в палубу. «Подождите до первого боя! Вот увидите, я сумею убивать не хуже других!» — услышал он свой собственный голос. В эту минуту он чувствовал себя так же, как на той злополучной охоте: перед ним резвились волки, а он не мог спустить курок. Теперь в его власти был человек, но он не мог нанести последний удар.
Воспользовавшись нерешительностью Джареда, матрос выдернул из-под его ноги саблю, и схватка возобновилась. Неожиданно противник Джареда подпрыгнул, и сабля молодого человека вонзилась в правую руку матроса. Усатый выронил саблю — та со звоном ударилась о палубу — и упал на колени.
— Ну, бей, дьявол! Бей! — закричал он.
Джаред взглянул на свой клинок. Вид крови заставил его содрогнуться. Он хотел ее вытереть, но не мог сделать этого, пока перед ним на коленях стоял человек. Если он не в состоянии убить его, то что с ним делать?
— Прыгай за борт! — приказал Джаред.
— А?
— Делай, что я сказал! — Джаред приставил клинок к горлу матроса. — Прыгай!
Матрос взглянул на поручень, потом на Джареда. Мгновение — ион кинулся за борт. Послышался всплеск.
В тот день Джаред никого не убил. Кого-то оглушил, кого-то запер в трюме, кого-то выбросил за борт, но не убил ни одного человека. Это стало для него игрой; он выдумывал все новые и новые способы бескровного устранения противников. Меж тем он успел сразиться с пятнадцатью матросами.
После того как Трэйси взял в плен капитана «Герцога Йоркского», бой закончился. Стороны быстро пришли к соглашению: в обмен на груз капитану торгового судна и его людям была обещана жизнь. Джек Деверо дал слово, что как только товары перенесут на «Голубку», команда «Герцога Йоркского» будет свободна; на корабль пираты тоже не претендовали. Это предложение сильно отличалось от обычной практики пиратов: грабежа и убийств, — но ведь капитан и матросы «Голубки» не были заурядными морскими разбойниками. Капитан «Герцога Йоркского» согласился выполнить все условия, хотя и не поверил пиратам. Он твердил, что как только эти головорезы получат то, что хотят, его убьют, а само судно пустят ко дну.
Матросы обоих кораблей погрузили табак, меха, рис, шелк и индиго на «Голубку». Кроме того, на борту судна Ост-Индской компании нашли много золота. К великому изумлению капитана «Герцога Йоркского», после того как погрузка была закончена, пираты сняли абордажные крючья и «Голубка» поплыла прочь.
— Вы видели, как дрался наш Веселый Моряк? — спросил Дерби.
— Я же говорил: у него кишка тонка убивать! — дрожа от злости, буркнул Шоу. — В один прекрасный день из-за него нас всех прикончат!
На следующий день после схватки капитан устроил команде выходной. Он сказал, что за долгие годы его морской карьеры это первый случай, когда корабль практически не получил повреждений и никто из моряков не погиб. Капитан не скупился на похвалы, вспоминая о том, как быстро и слаженно выполнялись команды, как точно стреляли артиллеристы Руди Шоу, особо он отметил Джареда — благодаря его наблюдательности они не упустили сменившего курс «Герцога Йоркского».
Для того чтобы составить опись награбленных товаров — пираты собирались их продать — и отпраздновать победу, «Голубка» укрылась в небольшой бухте. Желая отметить радостное событие, матросы открыли трофейный бочонок рома.
Выделывая ногами кренделя и размахивая воображаемой саблей, Ричард Дерби встал со скамьи.
— Значит так: разделался я с тощим рябым матросом, поднял глаза — и увидел нашего Веселого Моряка, — он ткнул воображаемой саблей в сторону Джареда. — Приставив клинок к горлу одного типа, он приказал ему прыгать за борт! И тот послушался!
Раздался дружный хохот. Матросы, сидевшие рядом с Джаредом, добродушно толкали его в бок и похлопывали по плечу. Довольный реакцией слушателей, Дерби снова заговорил:
— Я продолжаю наблюдать за нашим весельчаком. Думаю, почему бы и нет? Мне ведь интересно, что он еще выкинет? Как обойдется со следующим противником? Так он огрел его блоком по голове!
Снова раздался взрыв хохота.
— Еще одного он швырнул в трюм и запер на замок! Если мы не примем меры, Морган добьется того, что пираты станут уважаемыми людьми! Мы не можем этого допустить, верно?
— Верно! — хором ответили морские разбойники.
Патрик Трэйси наклонился к Джареду и тихо спросил:
— Ты действительно все это делал?
Джаред улыбнулся и пожал плечами.
— Гляньте на него! — закричал Дерби. — Самый натуральный Веселый Моряк!
Руди Шоу тряхнул хмельной головой.
— Он опасен! Он чертовски опасен, говорю вам. Дело пирата — пускать мерзавцев в расход! Запомните мои слова. Из-за его трусливых выходок мы все погибнем.
Из своей каюты вышел капитан Деверо. Матросы притихли.
— Наслаждайтесь победой, ребята, — сказал он. — Вы это заслужили. Вы потрудились на совесть!
Раздались одобрительные возгласы.
— Но я хочу вас предупредить. Эта победа далась нам легко. Слишком легко. У половины команды «Герцога Йоркского» была цинга и чахотка, включая артиллеристов, которые стреляли из рук вон плохо. Неудивительно, что «Герцог Йоркский» отстал от других кораблей. Из-за того, что матросы этого судна были больны, я не предложил им присоединиться к нам. Не хотел, чтобы «Голубка» превратилась в лазарет, — капитан оглядел своих матросов, прокашлялся и добавил: — А пока наслаждайтесь победой, ребята. И помните: вряд ли следующий бой будет таким же легким.
Два дня спустя «Голубка» подняла паруса и взяла курс на Бристоль. Судно разгрузилось на порядочном расстоянии от порта, в небольшой бухте у мыса Бэгги, к северу от залива Барнстепл. Входить в Бристольский залив было слишком опасно: английский военный флот постоянно патрулировал его воды и мог отрезать шхуну от моря. Сбыв награбленное добро, выручку пираты поделили следующим образом: простые матросы получили по одной части, комендор, боцман и плотник — по части с четвертью, а капитан, первый помощник и рулевой — по полторы.
Возвращаясь в Северную Америку, «Голубка» наткнулась на судно, которое везло в Бостон китовый жир, имбирь и железо. После встречи двух кораблей товары отправились в Бостон иным путем, через остров Лонг-Айленд, где капитан Деверо сбыл их своему приятелю. Продвигаясь к югу, пираты отбирали рыбу, зерно и лес у колониальных судов, направлявшихся в Гваделупу. И каждый раз команда «Голубки» демонстрировала отличную выучку и прекрасное знание морского дела. Ни одно торговое судно не могло тягаться с «Голубкой».
Джаред, которого теперь все, кроме капитана, звали Веселый Моряк, продолжал расправляться с матросами торговых судов нетрадиционными методами. Он заставлял своих противников прыгать за борт, бросал их в воду, связывал попарно, оглушал ударом по голове — словом, придумывал тысячу способов, как лишить врага боеспособности, не убивая его.