Книга Колонисты, страница 81. Автор книги Джек Кавано

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колонисты»

Cтраница 81

В команде «Голубки» были первые потери. Утонул боцман Витмор, когда пушечное ядро весом в тридцать два фунта оторвало кусок полуюта. Джереми Аи и Джордж Кэбот погибли в бою. На борту корабля появилось семь новых матросов — они перешли на сторону пиратов во время захвата торговых судов. Джаред переживал смерть своих товарищей гораздо тяжелее, чем остальные матросы.

Мало-помалу «Голубка» и Джаред Морган стали настоящей притчей во языцех. О красавице-шхуне и Веселом Моряке с одобрением говорили на Багамах (там находилось гнездо пиратов) и с осуждением — в Бостоне, Бристоле и Лондоне. Во всех портовых тавернах были развешаны объявления о выплате вознаграждения тому, кто окажет содействие в поимке любого матроса «Голубки». Основную часть денег за поимку внес бостонский коммерсант. Две трети кораблей, на которые нападала «Голубка», принадлежали ему. Его звали Дэниэл Коул.


После небольшой передышки на острове Нью-Провиденс «Голубка» вновь вышла в море в поисках добычи. Когда судно проходило по Северо-Восточному каналу, вахтенные заметили у берегов пролива Чероки-Зунд, рядом с островом Грейт-Абако, тяжело нагруженный бриг. Корабль шел под английским флагом, и «Голубка» изменила курс, чтобы «помочь» судну доставить товары из Англии по назначению.

На бриге почти сразу заметили «Голубку» и сменили курс, направившись в противоположную от берега сторону. Хотя судно шло полным ходом, капитану Деверо показалось, что оно не очень-то и пытается уйти от преследования. Он приказал двигаться наперерез. Расстояние между кораблями стремительно сокращалось.

Как только «Голубка» вышла из пролива Чероки-Зунд, из бухты к ней устремились два английских военных корабля. Это была ловушка!

Преследуемая военными кораблями, «Голубка» развернулась и взяла курс на юг. Сначала шхуна шла вдоль побережья, а затем, миновав Юго-Западный мыс, повернула на север к острову Морейз. Около западного побережья острова Грейт-Абако находилось много маленьких островков, бухт и лагун. Деверо решил, что, если уж ему суждено играть в кошки-мышки с военными кораблями, он займется этим там, где можно спрятаться. В течение четырех дней «Голубка», пытаясь оторваться от преследователей, укрывалась то в одной, то в другой бухте, кружила среди островов и пряталась в укромных лагунах.

Во время этой погони Джаред впервые в полной мере оценил достоинства двухмачтовой шхуны. Это было идеальное пиратское судно: быстроходное, с небольшой осадкой и широким корпусом. Шхуна могла развивать достаточную скорость, чтобы догнать жертву или уйти от преследователей; малая осадка позволяла ей проходить через узкие проливы, куда не могли войти военные корабли; а в трюме помещалось немало награбленного добра.

Капитан Деверо уверенно ушел от погони. За исключением двух-трех моментов, реальная опасность быть схваченными пиратам не угрожала. Поиграв несколько дней в прятки, «Голубка» оторвалась от преследователей и вышла в открытый океан со стороны северного побережья.


— Похоже, мы имеем дело с караваном, джентльмены!

Три парусных торговых судна, идущих в шахматном порядке, показались с наветренной стороны. До сих пор Деверо избегал нападать на караваны. Однако на этот раз он приказал развернуть корабль против ветра и выжать из него все возможное. Он дал команду поднять черный флаг, прежде чем их успели заметить.

Капитан послал Джареда за подзорной трубой в свою каюту, а затем велел молодому человеку встать рядом с ним.

— Три корабля, идущие в Ост-Индию, — сказал Деверо. С этими словами он наклонился к Джареду, давая понять, что обращается к нему. — Сколько батарейных палуб ты видишь на каждом корабле?

Джаред прищурился, вглядываясь вдаль. Нос «Голубки» поднимался вверх, на мгновение замирал, а потом нырял вниз. Это мешало молодому человеку хорошенько разглядеть корабли, однако ему показалось, что на каждом судне по две батарейные палубы.

— Возьми-ка трубу и взгляни еще раз.

И капитан протянул Джареду подзорную трубу. Молодой человек приставил ее к глазам. Как только он направил трубу на одно из судов, «Голубку» качнуло, и он потерял корабль из виду. Ему понадобилась уйма времени, чтобы вновь навести подзорную трубу на торговое судно.

— Не пытайся бороться с качкой, двигайся вместе с кораблем, — посоветовал капитан.

Балансируя руками, Джаред попробовал приноровиться к движению шхуны. Получилось! Теперь он мог рассмотреть корабли как следует.

— Похоже, по два ряда пушек на каждом… Хотя погодите!

— Нижний ряд нарисован, — подтвердил Деверо. — Думаю, это суда Коула. Он любит такие трюки. Видишь ли, ему нравится пугать, но он слишком жадный, чтобы освободить место для орудий — ведь там можно поставить груз.

— Все равно пушек у них в три раза больше, чем у нас, — сделал Джаред неутешительный вывод.

— Любопытная комбинация, верно? — с улыбкой спросил капитан у своего партнера по шахматам.

Молодой человек знал Деверо достаточно хорошо, чтобы доверять его чутью и признавать за ним талант стратега. И все же раньше они никогда не нападали на караваны.

— Полезно знать своего врага, — сказал Деверо Джареду, а затем пояснил свою мысль: — Понимаешь, Морган, капитаны торговых судов получили свою должность не потому, что они умелые стратеги. Этим людям, как правило, и в голову не приходит нарушить предписание, и они оказываются связанными им по рукам и ногам. Большинство из них — настоящие деспоты; они придирчиво следят за тем, чтобы никто из команды не отступал от правил, и сурово наказывают нарушителей в назидание другим матросам. Как ты думаешь, что они сделают, заметив справа по борту пиратскую шхуну?

— Будут действовать согласно инструкции.

— По правилам им полагается вести бой в кильватерной колонне. — Капитан руками показал взаимное расположение кораблей. — Три корабля встанут друг за другом, развернувшись носами в одну сторону, перпендикулярно траектории нашего движения.

— Иными словами, все три корабля смогут одновременно обстреливать нас из пушек.

— Это не все. Какое еще преимущество дает такой боевой порядок?

Капитан вновь жестом показал Джареду, как будут стоять корабли во время сражения.

— Они защищают уязвимые места друг друга — нос и корму!

— Молодчина! — улыбнулся Деверо. Такую же улыбку Джаред видел на лице капитана, когда они, завершив очередную шахматную партию, переходили к ее разбору. Но теперь все было намного серьезнее: фигурами служили корабли, а шахматной доской — Атлантический океан. Проигравшего ждала смерть.

Капитан кивнул в сторону судов.

— Они выстраиваются в боевом порядке. Отправляйся на пост. Нам надо пошевеливаться.

Выполняя приказ, Джаред проворно вскарабкался вантам на грот-мачту. Когда капитан сказал, что они должны пошевеливаться, Джаред догадался, что от него скоро потребуется. Как только молодой человек оказался на грот-мачте, последовала команда развернуть паруса. Джаред натянул линь. Нос судна выровнялся по ветру, и «Голубка» начала набирать скорость. (Есть направление, близкое к мертвой точке ветра, которое обеспечивает максимальную скорость судна. Если пройти через эту точку, судно пойдет в бейдевинд, и импульс движения будет потерян. Умение держать этот курс очень важно, если от скорости движения судна зависит жизнь его команды.) Первый помощник стоял у штурвала, не сводя глаз с парусов, чтобы точно выдерживать выбранный курс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация