Книга Пять рассерженных мужей, страница 56. Автор книги Людмила Милевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пять рассерженных мужей»

Cтраница 56

Я тут же выдала объективную характеристику:

— Тощий и длинный — Пупс по имени Витька. Он язвенник, умник, интеллигент, бухгалтер и муж Розы.

— А невысокий?

— Мужичок с ноготок — Тасик — муж Тоси, кобель, жадина и трепач.

Я задумалась: все ли о Тасе сказала? Обзор скуден, ну да и Таси того совсем немного.

«Ничего, вроде, не упустила, « — подумала я и подытожила:

— Да, там мой Женька, Даня, Тася и Пупс, а все остальное, это Архангельский, муж Маруси.

— Здоровый мужик! — восхитился Мишель.

— Это ты не видел его Марусю.

Мужья, тем временем, освободили багажник «Тойоты» и суетились уже кто в предбаннике, кто на поляне. Архангельский, конечно же, всех подгонял. Без этого он не может — обязательно должен инициативу в свои руки взять, чтобы ему что-нибудь другое туда не сунули, потяжелей.

— Женька, — громко командовал он, — отгони с поляны машину. Даня, разводи костёр, Виктор, мясом займись, Тасик оттащи пивко в озеро, остывает пускай. Давайте, давайте, орлы, шевелитесь. Быстренько варганим шашлычок, накрываем стол, садимся, закусываем и считаем «капусту»!

Я схватилась за голову:

— Ой, е-моё! Опять они за своё?!

Глава 36
Совпадение

Вашингтон.

Кафе «Капитолий»

В кафе, облюбованное Лоуэллом Понтом для конспиративных встреч, Майкл Робин вошёл за пять минут до встречи. Лоуэлл был уже там. Майкл избавился от влажного плаща и присел за столик разведчика из Государственного департамента.

— Вы угадали моё желание, мистер Понт, — пропуская приветствие сказал Майкл. — Я просто-таки мечтал о встрече с вами, и вот… не успел сказать и слова, как вы сами предложили…

Лоуэлл лишь пожал плечами. Активность и напористость этого человека не соответствовали его положению.

«Следовало бы ему вести себя поскромнее», — подумал Лоуэлл.

— Напомните мне ваше имя до натурализации, — сухо попросил он.

— Вы его отлично знаете, мистер Понт, — раздражённо отозвался Майкл. — У нас есть значительно более интересная тема для беседы, а ваше желание до бесконечности шантажировать меня мелкими грешками прошлого уже неактуально.

— Зря вы так думаете, — живо отреагировал Лоуэлл. — Актуализировать можно любую фантазию. А с вами и фантазировать незачем.

— Ладно вам, — миролюбиво откликнулся Майкл. — Говорите, чего хотите и не слишком налегайте…

— Мне нужно, чтобы вы сказали ваше имя до натурализации в США, — продолжал гнуть своё Лоуэлл.

— Черт с вами, — согласился Майкл. — Меня звали Михаилом Робиновичем. Довольны?

— Конечно, — кивнул Лоуэлл. — Вы прибыли в США из Пакистана, куда попали как военнопленный. До этого служили в русской армии. Звание — старший лейтенант. В Пакистан попали во время Афганских событий. Как пленный.

— Я был без сознания, — угрюмо вставил Робин.

— Ну, это вы так утверждаете…

— А вы можете утверждать иное? — с трудом сдерживая раздражение спросил Майкл.

— Специально такой цели не ставлю, но мне хотелось бы уточнить кое-какие детали вашей биографии.

— Уточняйте, — подавив раздражение, согласился Майкл.

Препирательства с разведчиком из государственного департамента не входили в его планы.

«Что ж, я обломал этого нахала», — удовлетворённо подумал Лоуэлл.

Он успокоился, вполне удовлетворённый, и приступил к деловой части беседы.

«Редкостная удача, — думал он, — я способен в одиночку обеспечить успех операции „Хищная птица“. Вот что значит профессиональная память. После такого успеха меня не могут не заметить. Возможно, шефу осталось не так уж долго командовать мной…»

— Майкл, — спросил Лоуэлл, — я верно запомнил: вы заканчивали военное училище в Рязани?

— Да, — коротко ответил Робин.

— Мне хотелось бы до конца освежить свою память, — продолжил Лоуэлл. — Помнится, Майкл, когда вы оказывали мне некоторые услуги, пытаясь натурализоваться в США, вы упоминали о своём коллеге, офицере, который учился вместе с вами.

— О ком я только не упоминал тогда, — усмехнулся Майкл Робин. — Сказали же мне: чем больше наговоришь, тем лучше устроишься.

— Имею в виду того офицера, вашего товарища, который пострадал в бесчеловечном эксперименте. Где-то на забайкальском полигоне.

— О, Господи! — воскликнул Майкл Робин и выпалил фамилию своего однокурсника. — Вы его имели в виду? — спросил он у Лоуэлла.

— Весьма вероятно, — кивнул Лоуэлл и отвернулся, чтобы не выдать радости от невероятной удачи.

Фамилии не совпадали!!! В материалах ЦРУ фигурировал совсем другой человек. Это означало, что о втором знает только он, Лоуэлл Понт.

Совладав с нахлынувшей бешеной радостью, Лоуэлл беспокойно взглянул на Майкла.

— Скажите, а почему вас так взволновал мой вопрос?

— Потому, что я как раз и звонил вам за тем, чтобы встретиться, поговорить об этом человеке и обо всем, что связано с ним.

Радость Лоуэлла сменилась удивлением и ещё большим беспокойством, однако ему удалось и то и другое скрыть.

— Что ж поговорим, — согласился Лоуэлл Понт и надолго замолчал, соображая, что бы могло значить такое более чем странное совпадение.

«Операция „Хищная птица“ надёжно засекречена. Знать о ней могут считанные люди, тем более в полном объёме, — думал он. — Предположить, что этот бывший Михаил Робинович сумел обзавестись совершенно секретной информацией да ещё в столь короткие сроки — безумие. Здесь что-то другое… Разве что… Нет… Но может быть он работает на русских? Только это все объяснило бы.»

Лоуэлл попытался избавиться от этой ужасной мысли. Потом повертел её и так и эдак, рассматривая на предмет возможной игры с русскими.

Между тем Майкла утомила пауза.

— Весёленький у нас разговор получается, — усмехнулся он. — И, главное, немногословный. Может быть вы, мистер Понт, позволите начать мне?

Лоуэлл проигнорировал вопрос Майкла.

— Скажите, — спросил он, — вы ведь работаете на фирму, поставляющую в Россию косметику?

— О, мы с вами давно не встречались, мистер Понт. Мир так стремительно меняется, — улыбнулся Майкл. — Я давно сменил место работы. Сейчас мой работодатель фирма «Лакки трейд».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация