Книга Фауст, страница 21. Автор книги Иоганн Вольфганг Гете

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фауст»

Cтраница 21

И что другие есть у вас заботы.

Я рад, что я не государь

И не имперский секретарь,

А просто выпивший растяпа.

Но так как нужен нам главарь,

Я предлагаю выбрать папу

Порядком, утвержденным встарь. [27]


Фрош (поет)


Соловей ты мой, звеня,

Взвейся к небосклону, [28]

Моей милке от меня

Отнеси поклоны.


Зибель


Никаких вам милок!

С милками шабаш!


Фрош


Очень ты уж пылок,

Воевода наш!

(Поет.)


Крюк с дверей! Кругом ни зги.

Крюк с дверей! Его шаги.

Дверь на крюк! Скорей! Беги!


Зибель


За что такая девушкам хвала?

Что в них нашли вы, бабьи подголоски?

Достаточно я знаю их дела:

Обманщицы они и вертихвостки.

Пусть попадется в образе козла

Моей подружке черт на перекрестке!

Пусть тихим вечерком, когда она

В окошко глазки делает мужчинам,

Ей с Блоксберга проблеет сатана

«Спокойной ночи» голосом козлиным!

С хорошим парнем девка холодна.

Он больно прост для этой крови рыбьей.

Я не поклоны, я ей окна выбью!


Брандер (ударяя кулаком по столу)


Вниманье! Тише, господа!

Я знаю жизнь, и я замечу:

Влюбленные пришли сюда.

Ознаменуем нашу встречу.

Вот песня на новейший лад,

Подтягивайте все подряд.

(Поет.)


Водилась крыса в погребке,

Питалась ветчиною,

Как Лютер, с салом на брюшке

В два пальца толщиною.

Подсыпали ей мышьяку,

И впала тут она в тоску,

Как от любви несчастной.


Хор (с присвистом)


Как от любви несчастной.


Брандер


Она обшмыгала углы,

Обегала канавы,

Изгрызла стены и полы,

Лишь пуще жгла отрава.

Не помогали ей прыжки,

Пришлось ей присмиреть с тоски,

Как от любви несчастной.


Хор


Как от любви несчастной.


Брандер


Тогда, вбежав средь бела дня

На кухню из подвала,

Без жизни крыса у огня,

Барахтаясь, упала.

Давай кухарка хохотать:

«Пришел тебе капут, видать,

Как от любви несчастной!»


Хор


Как от любви несчастной.


Зибель


Вот дурни! Рады горло драть!

Нашли хорошую кантату

О том, как крыс уничтожать.


Брандер


С каких ты пор за них ходатай?


Альтмайер


Он с горя тоже хвост поджал,

Плешивец этот толстобрюхий!

Свой случай сразу он узнал

В словах о крысе и стряпухе.


Входят Фауст и Мефистофель.


Мефистофель


Мы входим, видишь, первым делом

В кабак к гулякам очумелым.

Не унывать – важней всего,

А тут что день, то торжество.

Здесь с неба не хватают звезд,

Но веселятся до упаду.

Так малые котята рады,

Вертясь весь день, ловить свой хвост.

Немного надо для веселья:

Давали б в долг из кабака

Да оставалась бы легка

Наутро голова с похмелья.


Брандер


Новоприезжие, – смотрите,

И – час, не больше, по прибытье.

Их удивленье выдает.


Фрош


Да, из какой-нибудь трущобы.

А Лейпциг – маленький Париж.

На здешних всех налет особый,

Из тысячи нас отличишь.


Зибель


А эти из каких же мест?


Фрош


Я поднесу им по стакану

И, только угощать их стану,

Узнаю все про их приезд.

Мне думается, из господ.

Вид несговорчивый и чванный.


Брандер


Заведомые шарлатаны.


Альтмайер


Ну да!


Фрош


Вниманье! Видит бог,

Я подниму их на зубок.


Мефистофель (Фаусту)


Черт рядом, а на то нет сметки,

Хоть прямо их хватай за глотки.


Фауст


Здорово, господа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация