Книга Фауст, страница 23. Автор книги Иоганн Вольфганг Гете

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фауст»

Cтраница 23

Хлебну, что нам отечество дает.


Мефистофель (высверливая дыру в столе перед Фрошем)


Немного воску для заделки дыр!


Альтмайер


Вы видите, он фокусник, факир.


Мефистофель (Брандеру)


А вам чего?


Брандер


Шампанского, пожалуй.

Чтоб пена через край бежала.


Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.


Зачем во всем чуждаться иноземцев?

Есть и у них здоровое зерно.

Французы не компания для немцев,

Но можно пить французское вино.


Зибель (видя, что Мефистофель приближается к его месту)


Я кислых вин не пью. Моя лоза

Должна всех слаще быть в саду хозяйском.


Мефистофель (буравит)


Тогда что скажете вы о токайском?


Альтмайер


Нет, честно посмотрите нам в глаза.

Вы нас хотите просто околпачить?


Мефистофель


Да как бы я осмелился дурачить

Таких больших, значительных людей?

Итак, извольте сами мне назначить,

Что вам угодно из моих питей.


Альтмайер


Что знаете, но только поскорей.


Мефистофель (со странными телодвижениями)


Виноград тяжел,

И рогат козел.

Куст, листок, лоза и ствол

Только разветвленья смол,

Как и деревянный стол.

Захотеть, и из досок

Хлынет виноградный сок.

Это чудо, ткань жива,

Все кругом полно родства,

Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!


Все вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы.


О, чудный ключ-ручей,

Текущий из щелей!


Мефистофель


Ни, капли не пролейте, вот условье!


Они пьют еще по стакану.


Все (поют)


Раздолье и блаженство нам,

Как в луже свиньям пятистам!


Мефистофель (Фаусту)


Смотри, как разошелся этот сброд!


Фауст


Уйдем, мне надоело в этом месте.


Мефистофель


Нет, нет, понаблюдаем этих бестий,

Покамест распояшется народ.


По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается. [30]


Зибель


Огонь! Из ада пламя! Караул!


Мефистофель (заклиная пламя)


Стихия милая, смири разгул!

(Обращаясь к обществу.)


Нет, это лишь чистилищное пламя.


Зибель


Оставьте ваши фигли-мигли,

Мы ваш обман насквозь постигли!


Фрош


Пожалуйста, нас не морочь!


Альтмайер


Шел подобру бы лучше прочь!


Зибель


Мы вам фиглярских выкрутас

Не спустим в следующий раз!


Мефистофель


Молчать, пивная кадь!


Зибель


Ах, помело,

Еще грубьянит, подлое мурло!


Брандер


У нас с ним будет коротка расправа!


Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.


Альтмайер


Ай-ай, горю! Горю!


Зибель


Постой, лукавый!

Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна!

Бей! Голова его оценена.


Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.


Мефистофель (предостерегающе)


От дурмана с беленой

Под туманной пеленой

Здесь вы и в стране иной.


Все останавливаются, глядя в удивлении друг на друга.


Альтмайер


Все как во сне! Где я? Чудесный край!


Фрош


Душистый виноград! Лицо приблизьте.


Зибель


И хоть охапками его хватай!


Брандер


Как гроздья отягчают листья!

(Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.)


Мефистофель (по-прежнему)


Рассейтесь, чары столбняка!

Я в памяти у вас останусь.

(Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.)


Зибель


Что это?


Альтмайер


А?


Фрош


Твоя щека?


Брандер (Зибелю)


А мы друг друга держим за нос?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация