Книга Кэнди, страница 29. Автор книги Терри Саутерн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кэнди»

Cтраница 29

Кто-то яростно колотил в дверь.

— Что там у вас происходит? — прокричал управляющий, который только-только пришел на работу. Они вместе с барменом пытались вышибить дверь плечами. Вода между тем прибывала. Она поднялась уже фута на два. Доктор и Кэнди метались внутри, словно звери, запертые в тесной клетке.

— Ой, мамочки! — все повторяла Кэнди, когда они с доктором повалились на пол. Доктор фыркал и барахтался в воде, продолжая сосать клитор Кэнди и пытаясь при этом не захлебнуться.

Бармену с управляющим все-таки удалось вышибить дверь.

Они ошарашено замерли на пороге.

— Господи Боже! — закричали они в один голос. — Что тут у вас происходит?!

Тут как раз подоспел полицейский. Он сразу понял, что происходит, и жуть как разъярился.

Когда доктора поднимали на ноги, он был уже без сознания. Они с Кэнди оба промокли до нитки и являли собой зрелище крайне плачевное. А Кэнди, к тому же, была полуголой — без трусов и без юбки.

— Он — доктор! — заявила она полицейскому, который тянул ее за руку и одновременно пытался тащить обмякшего доктора Джонса, как куль с мукой.

— Ага, — скептически проговорил полицейский. — Доктор Калигари, я так понимаю.

Кэнди очень не понравилось, что о таком замечательном фильме отозвались так непочтительно и издевательски.

— Мы проводили осмотр, — сказала она нарочито презрительным тоном.

— Ага, сестричка, я вижу, — сказал полицейский, выразительно глядя на ее самое сладенькое местечко.

— Ой! — тихо ойкнула Кэнди и быстро вытащила зажим.

Управляющий и бармен были просто вне себя от ярости.

— Ты… ты… — управляющий, кажется, утратил дар речи.

— Это был медицинский осмотр у моего доктора! — надменно проговорила Кэнди.

— Чтобы больше я тебя в «Ривьере» не видел! — наконец, выпалил управляющий, неумолимый, как сама судьба.

Доктор уже более-менее оклемался, но едва он увидел Кэнди, в нем опять разгорелась животная страсть, и он набросился на нее с таким рвением, что они снова ввалились в крошечный туалет и плюхнулись на пол, подняв фонтан брызг.

— Господи! — закричала Кэнди. Полицейский все-таки вытолкал их наружу и провел через бар на выход, подгоняя дубинкой.

Два сумасбродных красавчика, Кэтт и Смарт, по-прежнему копошились под столом у двери.

— Ага, — сказал полицейский с гадливым презрением. Он пару раз огрел каждого дубинкой, с таким видом, как будто пытался прибить змею. ОН бы, наверное, уделил им значительно больше внимания — но у него было два арестованных.

— И че, интересно, он делает с этой палкой? — полюбопытствовал Джек Кэтт, глядя вслед полицейскому со своего лежачего места на грязном полу посреди большой лужи прокисшего пива.

— Ты что тупой? — сказал Том Смарт. — Это ж ежу понятно: палку он запинлюрит ей в пипку.

— Вот, бля! — заорал Джек Кэтт. — А че у нас нет такой палки?! Это все из-за тебя, козел!

И они вновь принялись собачиться в куче мокрых опилок у себя под столом.

А Кэнди и доктора вытолкали на улицу и запихали в патрульную машину, которая с ревом сорвалась с места.

Глава 12

Кэнди съежилась на заднем сидении патрульной машины, сжимая в руках мокрый ком из своей юбки и трусиков. Она так и не успела одеться, и двое полицейских пялились на нее во все глаза.

— Ладно, сестричка, давай-ка прикройся! — рявкнул один из них.

— Ага! — отозвалась Кэнди. — У меня же все мокрое! И как я, по-вашему, это надену?!

Доктор Джонс, которого зажали в дальнем углу на заднем сидении, вдруг резко подался вперед.

— Совершенство! — закричал он в полный голос. — Истинное совершенство! Ее маточные трубы — это само совершенство!

— Ага, он к тому же еще и буйный, — заключил один из копов и огрел доктора по голове дубинкой.

Машина неслась по МакДугал Стрит под бешеный рев сирены, так что Кэнди приходилось кричать, чтобы ее услышали.

— Прекратите немедленно! Зачем вы его бьете?! Так же нельзя! Кстати, а покажите удостоверения… мне что-то не верится, что вы, вообще, полицейские!

— Сейчас тебе будет удостоверение! — тот полицейский, который сидел вместе с ними на заднем сидении, рывком расстегнул молнию у себя на брюках, схватил Кэнди за руку и запихал ее руку себе в ширинку. Она принялась яростно бить его по плечам свободной рукой. Она даже приподнялась на сидении и рванулась вперед — в отчаянной попытке пресечь столь вопиющую непристойность — и едва не упала на водителя.

— Эй, вы там, осторожнее! — заорал водитель, которому Кэнди наполовину закрыла обзор. Он на пару секунд потерял управление, и надо же было такому случиться, что как раз в этот момент из боковой улицы вырулил грузовик — патрульная машина неслась прямо на него, и сворачивать в сторону было уже поздно.

— Господи! — закричал водитель и резко выкрутил руль, под истошный скрип тормозов. Они все-таки разминулись с грузовиком, но машину повело дальше в сторону, и они со всей дури впилились прямо в стеклянные двери бара «Сан-Ремо».

В тот вечер в баре собралось сто семьдесят пять гомосексуалистов, и они все решили, что это облава. Примерно половина присутствующих в слепой панике ломанулась к выходу, а оставшаяся половина впала в агрессивное буйство и принялась колотить по патрульной машине всем, чем под руку попадется.

— Здесь извращенцы! — закричал один из полицейских. — Уходим!

За сим последовала полная неразбериха, и Кэнди сама толком не поняла, как так получилось, что какой-то мужчина вытащил ее из машины и отвел под шумок в сторонку.

— Быстрее, быстрее, — повторял он настойчивым шепотом. Кэнди ничего уже не понимала, но одно было ясно: он пытался спасти ее от полиции. Они потихоньку выбрались из бара и побежали по Третьей улице — в направлении Шестой авеню.

— Это какой-то кошмар! — проговорила Кэнди на бегу, одновременно пытаясь хоть как-то прикрыть свою наготу. Когда они завернули за угол и выбежали на Шестую авеню, незнакомец сразу поймал такси.

— Фонд «Молодые и трудолюбивые», — сказал он таксисту, когда они с Кэнди уселись в машину. — И побыстрее, пожалуйста!

— Сделаем! — отозвался таксист, обернулся к ним и на миг задержал взгляд на Кэнди, пытаясь разглядеть в полумраке ее сладкий горшочек с медом.

— Так, я одеваюсь! — воскликнула девочка. — Пусть у меня все мокрое, и фиг с ним! — Она расправила мокрые трусики, и незнакомец любезно помог ей их надеть.

— Спасибо, — сказала Кэнди. Теперь, когда она надела трусы, она себя чувствовала гораздо уверенней. — И спасибо, что вы меня спасли! Господи, я была просто уверена, что нас везут в тюрьму!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация