Книга Цитадель, страница 20. Автор книги Александр Прозоров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цитадель»

Cтраница 20

Зал оказался совершенно пуст. Похоже, все, кто мог передвигаться, участвовали в облаве. Найл немного подождал, соблюдая собственное достоинство, а затем излучил в сумрак зала вежливое недоумение. После довольно долгой паузы прозвучал столь же вежливый ответ:

— Посланник Богини не мог ошибиться, рассказывая о людях-убийцах?

— Нет, — твердо и уверено заявил Найл.

— Но нам не удалось найти ни одного.

— Вы мне не верите? — выразил возмущение правитель.

Опять повисла долгая пауза, после которой Смертоносец-Повелитель осторожно сообщил:

— Посланник Богини не лгал. Но он мог ошибиться.

— Я видел людей-хищников не один. Их видел еще и Шабр.

— Он полностью подтверждает твои слова, Посланник Богини, — согласился Смертоносец-Повелитель. — Но нам не удалось поймать ни одного хищника…

Найл почувствовал, что в отношениях людей и пауков разрастается холодок. Но в данных обстоятельствах ему оставалось только откланяться.

Через два дня пауки повторили облаву. Правитель города подозревал, что она опять безуспешна, но на этот раз во дворец Смертоносца-Повелителя не поехал. Найл решил сохранять уверенное спокойствие.

Тем не менее в голову постоянно лезли тревожные мысли, и если бы правитель не имел возможности пару раз в день пропитываться умиротворяющей энергией Джариты, то наверняка бы сорвался и наделал глупостей.

Открытие обмена энергией между мужчиной и женщиной заставило Найла по-новому взглянуть на отношения между полами, на истинную суть любви. Скорее всего, женщины ищут партнеров, энергетическое поле которых имеет составляющие, недостающие в их поле. Тогда при половом контакте энергия партнеров дополняет друг друга. Поскольку сознание большинства людей не фиксирует энергетического поля, то подобное инстинктивное влечение они называют «любовью». Когда поля полностью дополняют друг друга, любовь взаимная, а если поле кого-то из партнеров не удовлетворяет другого — любовь неразделенная.

Пожалуй, Найл был первым человеком за всю историю, который стал использовать обмен энергиями сознательно, избавляясь от нервозности, получая спокойствие вместе с энергией Джариты.

Наутро после облавы Найл поднялся пораньше, плотно позавтракал и вышел в приемный зал, ожидая визита представителя пауков и готовясь к трудному разговору. Однако первой явилась принцесса Мерлью.

На этот раз она была одета в очень коротенькое красное платьице, стянутое широким поясом, сплетенным из золотых нитей, волосы плавными волнами ниспадали на плечи, а лоб украшала легкая ажурная диадема. Принцесса, как всегда, казалась ослепительно красивой. У Найла аж под ложечкой засосало от ощущения невосполнимой потери. Мерлью приблизилась к правителю мягкими неслышными шагами и склонилась в глубоком поклоне:

— Приветствую тебя, Посланник Богини!

— Рад тебя видеть, принцесса Мерлью. — Найл попытался убедить себя, что ноги Нефтис красивее стройных ножек принцессы, но безуспешно. — А где твой помощник Манро?

— Манро? — В глазах девушки коротко блеснул алчный огонек, и она потупила взор. — Почему он интересует тебя, Посланник Богини?

Реакция принцессы на вопрос не осталась незамеченной, и на несколько минут Найл избавился от магического влияния дочери Каззака. Он даже смог перейти на веселый тон:

— Но ведь ты, кажется, вышла за него замуж?

— Ах, Найл, — небрежно отмахнулась девушка, — после общения с тобой я поняла, насколько глуп этот мальчишка, и прогнала его. Он мне не пара.

— Прости, Богини ради, я не хотел разрушить твое семейное счастье.

— Это отнюдь не самое важное из происходящего, Найл. Мне необходимо знать, что творится вокруг. Пауки внезапно принялись прочесывать город, дважды за последние дни переворачивали мой дом вверх ногами, вскрыли помещение городской казны, едва не сожрали беднягу Манро.

— Ты же сказала, что прогнала его? — Правитель ощутил укол ревности.

— Сейчас речь не об этом щенке-переростке, а о порядке в городе. Я не могу обеспечить выполнение намеченных работ, когда квартал рабов отрезают от торговых улиц на полдня, когда в город не пропускают повозки с продуктами, а деньгохранилище бросают открытым нараспашку! Мою коляску останавливали вчера шесть раз и не выпустили из города! Что происходит, Найл?

— Про какие работы ты говоришь, Мерлью?

— А кто полтора месяца назад издал указ о создании библиотеки? — с нескрываемым сарказмом поинтересовалась гостья. — Ты издал указ, совет утвердил, а исполнять-то кто будет?

— Так этим занимаешься ты? — удивился Найл и осторожно прощупал сознание девушки. Оказывается, воспользовавшись решением Посланника Богини, принцесса Мерлью уже собрала в своем доме почти все книги, уцелевшие за годы владычества пауков. Она активно училась, пользуясь полученным богатством, причем, надо отдать ей должное, действительно восстанавливала большое здание на берегу реки для размещения библиотеки.

— Кстати, — брезгливо поморщилась принцесса, ощутив прощупывание, — если уж делать для жителей библиотеку, то надо позаботиться и том, чтобы жители умели читать. Пусть слуги жуков мозгами раскинут, они там все грамотные.

Найлу стало стыдно. Раньше он и не задумывался о том, каким образом выполняются его указания. Просто отдавал приказ в совет города, и все. Оказывается, деньги по его распоряжению печатала Мерлью, библиотеку строила Мерлью, снабжала продуктами дворец Мерлью. Неудивительно, что, даже потеряв покровительство Смертоносца-Повелителя, она смогла сохранить титул принцессы.

— А распоряжения Совета тоже ты выполняешь? — полюбопытствовал Найл.

— Если умные, то выполняю, — с предельной откровенностью сообщила дочь Каззака.

— А если нет?

— Тогда никто не выполняет. — Она искренне рассмеялась.

Девушка, даром что не обладала телепатическими способностями, сразу почувствовала перемену в отношении к себе, шагнула к Найлу, непринужденно растрепала ему волосы.

— Так ты объяснишь, что происходит?

В этот миг Мерлью казалась такой близкой, родной, естественной, что стало даже непонятно, как же он живет без нее. Поддавшись порыву, Найл обнял девушку за плечи, и она с готовностью ткнулась носом в ямочку между ключицами. Диадема не больно царапнула щеку, волосы обдали ароматом можжевельника.

— Дней десять назад один человек убил трех смертоносцев. — Найл ощутил, каким диссонансом происходящему прозвучали его слова, и невольно разжал объятия.

— Три смертоносца убиты? — Принцесса Мерлью враз обрела серьезность.

— И они до сих пор не устроили резню?

— Все не так просто… — Найл подумал и рассказал всю историю, начиная с затеи по выводу расы полноценных людей. Мерлью слушала, иногда начиная нервно наматывать на палец прядь волос, но тут же, спохватываясь, прятала руку за спину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация