Книга Артефакт, страница 67. Автор книги Уильям Майкл Гир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Артефакт»

Cтраница 67

«Мне не нравится Джордан. Однако он говорит от имени короля. Может быть, он и впрямь такой самодовольный грубиян, каким его считают, но в его руках сосредоточена огромная власть, и я не имею права восстанавливать его против себя».

Она глубоко вздохнула, отстегнула ремни кресла и поднялась на подгибающихся ногах.

— Пожалуй, я могу улучить минутку. — Подумав, что излишняя осторожность не повредит, она добавила: — Я… э-ээ… должна через полчаса встретиться с отцом, чтобы обсудить некоторые вопросы, касающиеся межпланетных тарифов.

Джордан любезно улыбнулся, на его щеках появились ямочки.

— Полагаю, для первой беседы этого будет вполне достаточно. Куда отправимся? Ко мне в каюту?

Конни кивнула.

— Где вы научились управлять кораблем? — спросил Джордан по пути. — В Академии?

Девушка покачала головой, оглаживая пальцами бирюзовый шелк своего брючного костюма.

— Как сказал бы отец, моими наставниками были корабли. — Она рассеянно улыбнулась. — Уже в пять лет я без труда вычисляла соотношение тяги и реакционной массы. С возрастом я постепенно нахваталась знаний, выполняя те или иные обязанности — от мытья палубы и чистки камер конвертеров до обслуживания систем подачи топлива и навигационного программирования. Дядюшка Клод… впрочем, теперь, полагаю, я должна величать его капитаном Мэсоном, так звучит весомее, не правда ли?.. Так вот, он отвечал на мои вопросы и учил меня обращаться с отцовским судном, «Танцором». — Она бросила на Джордана изучающий взгляд. — Ну, а вы? Вам приходилось пилотировать корабли?

Джордан прикоснулся ладонью к пластине замка и жестом пригласил девушку войти.

— Для этого существует королевский флот. Члену августейшей семьи, наследнику трона не пристало обременять себя подобными пустяками… Добро пожаловать в апартаменты, временно предоставленные мне во владение. Это, конечно, не Капитолий на Реге, но, боюсь, в нынешних обстоятельствах мы вынуждены довольствоваться тем, что есть.

Конни огляделась:

— Изумительно. Как вам удалось заполучить помещение более просторное, чем даже моя каюта?

Фэн пересек комнату и остановился у диспенсера.

— Я был вынужден устроить форменную истерику. Хозяевам корабля пришлось пригласить рабочих, которые прорубили дверь в соседнее помещение.

Конни вздернула голову.

— Они разрушили несущую переборку только для того, чтобы вы… Надеюсь, вы понимаете, насколько это серьезно?

Джордан протянул девушке бокал виски, и его губы тронула лукавая улыбка.

— Самый изысканный продукт винокурен округа Тарга, что на Нью-Мейне. — Он обвел рукой каюту. — Не вижу ничего странного в том, что мне пошли навстречу, ведь я — член королевской фамилии. Прием, оказанный мне на борту, характеризует отношение хозяев судна к Его величеству. Но я разумный человек и понимаю, какие тяготы выпали на долю офицеров корабля, которым приходится предпринимать все усилия, чтобы ублаготворить каждого пассажира. Эта глупая девчонка, старший помощник Брайана, даже имела наглость спросить, перестану ли я изводить ее, если она удвоит площадь моих апартаментов. Будь это корабль флота его Величества, мне предоставили бы каюту вчетверо просторнее.

Конни пригубила восхитительный напиток и внимательно посмотрела на Джордана, пытаясь понять, какие причины подвигли Братство на столь рискованный шаг — нарушить структурную целостность судна ради прихоти капризного вельможи.

Потом она задумалась о другом — с какой целью Джордан искал ее общества?

— Кажется, вы упоминали об установлении между нами более тесных отношений, — сказала она.

Джордан усмехнулся, влажно блестя глазами:

— Да, но, может быть, сначала поговорим о Нью-Мейне и Новой Земле?

Констанция выпрямилась, словно струна.

— Быть может, вы удивитесь, герцог, но я имела в виду именно это.

Фэн прикоснулся пальцем к своему бокалу и вздернул аристократическую бровь.

— Разумеется. — На лице Джордана появилась улыбка опытного дипломата, преобразившая его. — Нью-Мейн всегда открыт для взаимовыгодных переговоров. Мы могли бы стать для вас весьма могущественным союзником. К глубочайшему сожалению Его величества, вы обратились за помощью не к нам, а к Братству. Мы могли бы весьма щедро вознаградить…

— Что вы имеете в виду? — Конни напряглась, от нее повеяло ледяным холодом.

Фэн натянуто улыбнулся.

— Неужели вы всерьез полагали, что меня обманут слова вашего отца о конституционной конвенции? Могли бы придумать что-нибудь более убедительное. Например, заявить о находке залежей торона либо попросить финансовую поддержку для развития собственной промышленности.

Конни глубоко вздохнула и прошлась по комнате.

— Мне очень не хотелось бы вас разочаровывать, но, боюсь, запутанность политики Конфедерации… — Она заметила, как напряглось лицо Джордана. — Надеюсь, вы понимаете, что межпланетная дипломатия пользуется языком двусмысленностей и обтекаемых фраз. Мы вынуждены взвешивать каждое слово…

— Уж не думаете ли вы, что я поверю… Впрочем, будь по-вашему. — Джордан снисходительно улыбнулся и, чуть сузив глаза, провел бледными пальцами по рыжеватым волосам. — Давайте на время оставим этот вопрос.

— Да, так будет разумнее всего. — Конни внимательно смотрела на Джордана поверх ободка бокала, раздраженная демонстративным превосходством, читавшимся в его взгляде. Глаза герцога скользнули по ее телу, задержавшись на выпуклости груди — ни дать ни взять хищник, оценивающий противника.

По-видимому, Фэна рассердил вызов, прозвучавший в ее словах.

«Что дальше? Он все знает. Во всяком случае, у него возникли серьезные подозрения, и ему не потребуется много времени, чтобы окончательно убедить себя. Неужели опять проболтался Пальмир? Будь он проклят!»

Конни двигалась по каюте, рассматривая безделушки и украшения. Она остановилась напротив витрины, в которой были выставлены медали и ленты.

— Что это? — спросила она, пытаясь отвлечь Джордана и разрядить возникшее напряжение.

— Знаки доблести. — Фэн приблизился вплотную, вторгаясь в пространство, которое Конни привыкла безраздельно считать своим личным. — Это орден Королевского Легиона, — объяснил он. — Этой наградой Его величество отметил мою роль в переговорах с Сириусом, завершившихся подписанием дружественных соглашений. Лента рядом с ним — свидетельство моих заслуг на поприще разведки. Надеюсь, вы извините меня, если я опущу подробности? — он добродушно улыбнулся. — Все остальное — второстепенные награды. Медаль за храбрость, а вот этот оранжевый флюоресцирующий квадратик — нашивка за ранение, полученное в бою.

— Как странно, — отозвалась Конни, отступая на шаг. — Мне и в голову не приходило, что вы — военный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация