Книга Пылающий меч, страница 21. Автор книги Кристиан Жак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пылающий меч»

Cтраница 21

— Я слишком стар, возлюбленные мои повелители. Найдите мне замену, возьмите на мое место молодого человека, полного сил.

— Невозможно заменить Тетишери и тебя, Карис, — возразила ему Яххотеп. — Время ли искать замену, когда идет война? Уклад дворцовой жизни должен остаться прежним. Кто кроме тебя сумеет поддерживать его, исполняя все положенные ритуалы? Все, что ведомо только тебе, ты должен передать фараону Яхмосу.

— Я понял вас, госпожа, вы можете на меня положиться.

Мать с сыном провели вечер на берегу священного озера в Карнаке. Никаким разногласиям, никаким душевным смутам не было места здесь, где все дышало близостью к богам.

— Приходи сюда чаще, — посоветовала Яхмосу Яххотеп, — здесь ты отрешишься от обыденной суеты и воспаришь над ней, словно птица. Расправь крылья мыслей, как птицы расправляют крылья и созерцай священные воды, где зародилась жизнь и где она вновь растворится, когда миру придет конец. Царство твое преходяще, Яхмос, пища твоя — вечность, но здесь и сейчас придется тебе бороться с силами тьмы.

— Завтра ты вернешься в Пер-Камос, мама?

Яххотеп прижала к себе хрупкого подростка, которому грозили сотни смертей.

— Да, завтра, ранним утром. А ты ищи добровольцев и не выпускай из виду работы на верфях.

— Без бабушки мне придется нелегко.

— Испытания только начинаются, Яхмос.

18

Одна только Ветреница не умирала от страха на корабле, направляющемся из Египта на Крит. Первые два дня прошли в тишине и спокойствии, но на третий день налетела буря и превратила плавание в ад. Тошнило даже капитана, а трех человек смыло за борт.

Ветреница не замечала ярости моря. Погрузившись в воспоминания о Миносе, она думала о том, как была с ним счастлива, перебирала минуту за минутой сладостные часы их близости. Возлюбленного больше не было рядом с ней, и никогда она не будет лежать в его объятиях.

Сановник-критянин, встретивший на берегу сестру верховного владыки гиксосов, ограничился общепринятыми формулами вежливости и сопроводил ее в царский дворец Кносса, обитель Миноса Великого. Ветреница даже не взглянула на улицы, по которым они ехали.

Она оставалась равнодушной, когда они приблизились к роскошному дворцу и оказались в тронном зале перед царем Крита, величественным бородатым старцем, восседавшим на резном каменном троне с грифонами.

Только при виде фантастических чудищ взор Ветреницы оживился. Грифоны были великолепны, они внушали страх, но не было на них той печати гениальности, что лежала на творениях ее возлюбленного…

Ветреница оглядела придворных: они стояли толпой, в красивых одеждах, одни с длинными волнистыми волосами, другие — с короткими, туго завитыми. Мужчины пожирали ее глазами, отдавая дань красоте.

— Я привезла тебе тело художника Миноса, которому ты оказал честь, позволив носить свое царское имя.

— От чего умер Минос?

— Царь Крита! Мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.

Вокруг поднялся ропот, просьба показалась дерзкой.

— Господин, вы не должны подвергать себя риску, — с поклоном произнес один из придворных.

Минос Великий улыбнулся.

— Если ты опасаешься, что эта прекрасная женщина прибыла к нам с дурными намерениями, обыщи ее.

— Никто не смеет прикасаться ко мне, — произнесла высокомерно Ветреница. — Достаточно моего слова — я безоружна.

— Твоего слова мне достаточно, — кивнул критский царь. — Оставьте нас!

Придворные покинули зал, Минос Великий поднялся со своего трона и подошел к Ветренице.

— Садись подле меня на эту скамью, — предложил он красавице.

Ветреница отозвалась не сразу, она стояла неподвижно, вперив взгляд в пустоту.

— Для чего красота, если душа погрузилась в отчаяние? — задал ласково вопрос царь.

— Я любила Миноса. Я хотела жить с ним здесь, на Крите.

— Должен ли я истолковать твои слова, как весть о том, что его смерть была насильственной?

— Он был убит, — подтвердила Ветреница, стиснув зубы, чтобы не разрыдаться.

Царь молчал довольно долго.

— Знаешь ли ты виновника?

— Услугами женщины-убийцы воспользовались жена главного казначея и жена верховного владыки. Но не без молчаливого согласия Апопи! Он позволил убить Миноса, потому что тот злоумышлял на него, желая во что бы то ни стало вернуться на Крит. Не в моих силах было помешать преступлению.

— Я сожалею о случившемся, — сказал Минос Великий, — но не вижу возможности наказать виновных.

— Уничтожь гиксосов, — совершенно серьезно сказала Ветреница.

— Горе помрачило твой разум, ты сама не понимаешь, что говоришь, — ответствовал ей царь.

— Я приехала, чтобы открыть тебе две важные тайны. Первая из них: смертельная вражда разделяет Хамуди, главного помощника владыки, его правую руку, главного казначея, и Яннаса, верховного полководца и предводителя флота. Хамуди и Яннас ненавидят друг друга, и каждый из них мечтает уничтожить соперника. Яннас — опытный и жестокий воин, но Хамуди всячески вредит ему, даже в ущерб интересам царства.

— Их вражда мало что значит, потому что войско гиксосов непобедимо.

— Вторая тайна: гиксосы потерпели уже не одно поражение. Фивы восстали против них, и войска под предводительством царицы Яххотеп выказали необычайную отвагу и мужество. С тех пор как младший сын царицы был коронован, к Египту вернулась сила. У Яххотеп нет другого желания, как только освободить родную землю от пришельцев.

— У царицы Яххотеп нет ни малейшего шанса на успех.

— Войско ее старшего сына Камоса преодолело все заградительные линии гиксосов и вторглось с тремя сотнями военных кораблей в гавань Авариса.

Царь Крита не мог скрыть изумления.

— А ты… не преувеличиваешь?

— Заключи союз с Яххотеп и не оказывай гиксосам никакой помощи. Если ты поступишь по-другому, рано или поздно Апопи уничтожит Крит.

— Отказаться быть вассалом верховного владыки? Может быть, ты хочешь, чтобы я подписал себе и Криту смертный приговор?

— Нет, если ты заключишь союз с Яххотеп, и она одержит победу.

Минос Великий поднялся.

— Мне нужно подумать. Управитель царского дворца проводит тебя в отведенные для тебя покои.

Слуги занимались прекрасной азиаткой, а царь тем временем созвал своих ближайших советников и поделился с ними известиями, которые привезла Ветреница.

— Эта женщина не в своем уме, — заявил тот, кто в качестве посланника передавал дары Крита Апопи. — Она спит с придворными и сановниками, выслушивает их признания и тут же сообщает владыке гиксосов, если кто-то из них высказывался о нем без должной восторженности. С чего вдруг критянин Минос стал для нее дороже соотечественников?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация