Книга Долгожданное возвращение, страница 28. Автор книги Сандра Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долгожданное возвращение»

Cтраница 28

— Марни, я…

— Не надо, — она отстранила его руку. — Я не хочу ни жалости, ни извинений. Ничего не хочу от тебя. Я не могу запретить делать подарки Дэвиду, но от тебя я бы ничего не взяла.

— Я не хотел ничего плохого и не думал, что это так заденет тебя.

— Это как раз то, что ты сделал. А теперь уходи. — Не в силах сдержаться, она крикнула:

— Не надо сюда больше приходить. Дэвид может остаться у тебя насовсем. Если он будет жить с тобой, я буду встречаться с ним, но тебя больше не желаю видеть. И никогда, никогда не говори ему о машине, которую я ему купила.

Наклонившись, она подобрала с пола новый костюм и аккуратно сложила его.

— Вот, может быть, он захочет надеть его.

Быстро поднявшись в свою комнату, она закрыла дверь и перестала сдерживать душившие ее рыдания.


На следующее утро, спустившись вниз, Марни сильно удивилась, увидев чисто убранную кухню. На столе тоже ничего не было, кроме цветов. Очевидно, Ло и Дэвид убрали все.

Потягивая кофе, она размышляла о том, как быть с только что купленной машиной. Может быть, можно отдать ее обратно. Ее размышления прервал телефонный звонок.

— Мисс Хиббс?

— Да.

Звонивший представился доктором, лечившим ее маму.

— Несколько минут назад у вашей мамы произошел сильный удар. На машине «скорой помощи» ее отвезли в больницу.

Глава 15

Были уже сумерки, когда она повернула на улицу, где жил Ло. Поставила машину около его дома и просидела в ней несколько минут, не в состоянии двинуться с места.

Наконец собралась с силами, вышла из машины и направилась к двери. Позвонив, услышала недовольный собачий лай. Дверь открыл Ло. На нем были только мокрые плавки. Он очень удивился, увидев ее.

— Здравствуй, Ло. Дэвид дома?

— Нет. Заходи.

Чтобы обдумать его предложение, нужны были силы. Поэтому она просто вошла. Венера сразу же подошла к ней, обнюхала и уткнулась носом в колени. Бессознательно Марни погладила ее.

— Я никогда такого не видел, — заметил Ло, проводя рукой по мокрым волосам. — Венера готова была сожрать заживо любую женщину, появлявшуюся в этом доме.

— Она знает, что я не сделаю ей ничего плохого. — Потом без всякой подготовки сказала:

— Сегодня умерла мама.

Улыбка застыла на губах Ло. Он оглянулся по сторонам, потом посмотрел на нее:

— Мне очень жаль, Марни. Что случилось?

— Сегодня утром у нее был еще один удар. Самый сильный. Я приехала в больницу сразу же, как только ее привезли туда. Я была с ней в реанимации.

— Весь день? Одна? Почему не позвонила нам?

— Это было ни к чему. Она уже не приходила в сознание.

— Ты не должна была брать это на себя.

Марни покачала головой.

— Дэвид не любит больницу. Он уже не смог бы с ней попрощаться, поэтому ему было бесполезно приезжать. Так лучше. Мама умерла очень тихо. Думаю, о такой смерти мечтают все. Хотя, — ей трудно было подобрать слова, — она умерла глубоко несчастной женщиной.

— Марни, — Ло обнял своими сильными руками ее худенькие плечи. Она сопротивлялась, но он продолжал удерживать ее. Наконец Марни сдалась и позволила ему притянуть себя.

Ее щека касалась его мокрой голой груди. Пальцами одной руки он перебирал ее волосы, а другой рукой гладил по спине.

Ло дал ей поплакать несколько минут, а потом прошептал:

— Расскажи мне о ней.

Его мокрые плавки оставили большое мокрое пятно на ее юбке, но они не заметили этого.

— На этой неделе, когда была у нее, я спросила, зачем она посылала тебе письма.

— Она отрицала?

— Нет. Как ты и говорил, мама хотела, чтобы ее вычислили. Поэтому написала обратный адрес на конверте. Она сказала, что знает, что ты нас разыщешь.

— Откуда миссис Хиббс узнала, что я отец Дэвида?

— Она всегда это подозревала. Ваша связь с Шэрон и дата рождения Дэвида совпадали. К тому же чем старше становился Дэвид, тем он больше становился похож на тебя.

Марни подняла голову и посмотрела на него.

— Ло, она посылала эти письма не ради Дэвида. Мама не думала о нем. Она была злой.

— Ты не должна извиняться за нее, Марни.

— Должна. Чем больше мы говорили с ней, тем злее она становилась. Спрашивала, почему ты должен жить в свое удовольствие, когда целая семья пострадала из-за тебя.

Она наклонила голову вперед, уткнувшись лбом в его грудь.

— Мама забыла, какой непокорной и своевольной была Шэрон. Я с ней не спорила. Это было бесполезно и опасно, потому что у нее было высокое давление.

— К твоему сведению, моя жизнь стала намного интереснее, с тех пор как в ней появился Дэвид. — Он положил подбородок ей на голову. — Ты сказала, что Дэвид часто видится со мной?

— Да, и она злобно посмеялась. Она думала, что он будет помехой для тебя. Прости ее за те страдания, которые принесли тебе эти письма.

— Нет, не страдания, только раздражение. Не беспокойся об этом, все прошло.

Ей было так хорошо в объятиях Ло, когда его руки придерживали ее за талию. Именно потому, что ей было так это приятно, она заставила себя оторваться от него.

— Где Дэвид? Он скоро вернется? Мне нужно сообщить ему о бабушке.

— Он пошел на всю ночь на вечеринку к другу. Не беспокойся. Я предварительно поговорил с родителями этого мальчика.

— А, Джек Моорс. Они старые друзья с Дэвидом. У них хорошая семья.

— Я разрешил ему пойти и остаться до утра, потому что не хотел, чтобы он поздно возвращался домой.

— Правильно. Тогда я найду его там. До свидания, Ло. Спасибо, что дал мне возможность выплакаться.

Поймав за руку, он удержал ее.

— Можно я кое-что скажу тебе? Почему не дать мальчику повеселиться? Сегодня все равно уже ничего не сделаешь.

— Конечно, я отдала уже все распоряжения.

— Тогда ему можно сказать об этом только завтра. Это вечеринка по поводу окончания учебного года. С пепси, пиццей, «Плейбоем».

— Да, думаю, ты прав. Зачем ему портить вечер? Позвони мне утром, когда он придет, и я приеду за ним.

Она коснулась дверной ручки. Ло опять обнял ее за плечи.

— Можно, я еще кое-что предложу?

Марни вопросительно посмотрела на него.

— Оставайся у меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация