Книга Дымовая завеса, страница 52. Автор книги Сандра Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дымовая завеса»

Cтраница 52

— Похоже, он обманул вас, Бритт.

— Похоже.

— Или в его телефон установили подслушивающее устройство.

Они подъехали к рыболовному магазинчику, где наряду с живой наживкой продавали холодное пиво, горячий кофе, фейерверки и лучшие во всех Юго-Восточных штатах гамбургеры. Во всяком случае, об этом гордо извещала написанная от руки табличка в витрине.

Рейли припарковался перед лавкой и открыл дверцу.

— Я сейчас вернусь.

Бритт не стала ни спорить, ни задавать вопросы, и он понял, что она еще в шоке. Он предпочел бы вопросы.

Когда он вошел, над затянутой сеткой дверью звякнул колокольчик. Мужчина в грязной, когда-то белой майке и штанах цвета хаки, облокотившись о прилавок, жевал луковые чипсы и листал журнал для охотников и рыболовов. На стене позади него красовалась оскаленная морда кита-полосатика.

Когда Рейли приблизился к прилавку, мужчина вытер об штаны прилипшую к пальцам соль и осмотрел Рейли с ног до головы, отметив и облепленные грязью босые ноги, и мокрую одежду, и грязное, бородатое лицо, и спутанные волосы.

— Искупались?

— Горячий чай, пожалуйста. Один.

— Горячий чай? — Мужчина фыркнул. — Может, с жареной картошкой?

Рейли в упор смотрел на него.

Глупая ухмылка медленно сползла с лица мужчины.

— Кофейный автомат вон там. Кран горячей воды сбоку.

Рейли прошел в зону самообслуживания и после долгих поисков обнаружил мятую коробку чайных пакетиков «Липтон». Он наполнил пластмассовый стаканчик горячей водой, оказавшейся едва теплой, бросил в нее пакетик и накрыл крышкой. Вернулся к прилавку.

— Сколько?

— Это для дамы? — спросил хозяин, глядя мимо Рейли.

Рейли обернулся, чтобы проследить за взглядом хозяина. Бритт сидела, прислонившись головой к боковому окну. Мокрые волосы скрывали все лицо, кроме глаз, слепо смотревших сквозь ветровое стекло.

— Да, — сказал Рейли, снова поворачиваясь к мужчине.

— Тяжелая выдалась ночка?

— Можно и так сказать.

— За счет заведения, — сказал хозяин, придвигая стаканчик к Рейли.

— Спасибо.

— Не забудьте сахар.

Рейли взял два пакетика сахара, кивнул в знак благодарности и вернулся к пикапу. Отдав Бритт чай и сахар, он завел мотор и выехал на дорогу.

Бритт сняла крышечку и посмотрела на жидкость цвета разбавленного яблочного сока.

— Я не хочу.

— Все равно выпейте.

Она покорно, осторожно зажав стаканчик коленями, высыпала в него содержимое обоих пакетиков и храбро глотнула.

— У меня дома есть баллон с кислородом. — Бритт промолчала, но краем глаза он заметил, что она вопросительно смотрит на него. — Я купил его для неотложной помощи. Вдруг у Делно случится сердечный приступ. Он поглощает жирную пищу, как опоссум. Все жарит на топленом свином жире и пьет то, что остается на сковороде.

Бритт сделала еще один глоток, глядя на Рейли поверх края стаканчика.

— Вы хотите, чтобы я вернулась с вами в ваш дом?

Теперь он повернулся к ней.

— Если честно, то нет. Но я должен вам кое-что показать.

— Кроме кислородного баллона?

— Мои файлы. Все, что я собрал, расследуя пожар.

— Официальные документы?

— Предчувствуя увольнение, я пробрался в кабинет Браннера и скопировал всю информацию. Я хочу, чтобы вы ее увидели, но сначала вы должны дать слово, что не сделаете меня героем своего репортажа, пока я сам этого не разрешу. — Он умолк, давая ей время на размышление.

— Или?

— Или я оставлю вас в приемном покое больницы, где вам сделают все необходимые процедуры. Или отвезу к вашему дому, чтобы вы сдались полиции. Справедливости ради должен предупредить, что и то, и другое разумнее, чем находиться в моей компании.

Бритт несколько раз обвела пальцем край стакана.

— Мой адвокат, возможно, не заслуживает доверия.

— Выдал он вас этим мерзавцам или нет, он все равно скомпрометирован.

— Вы сами сказали, что детективы, занимающиеся моим делом, боготворили Джея и не станут слушать о нем ничего плохого.

— Я уверен, что вы сможете их переубедить. Рано или поздно им придется смириться с правдой о нем.

— Боюсь, что уже поздно. Сейчас мои признания уже не вызовут никакого доверия.

— И вам грозит опасность.

— Это не оспаривается. Кто-то пытался… пытался…

— Убить вас.

Не в силах говорить, она кивнула.

Рейли счел это за согласие остаться с ним.

Слава богу, последние гости подтягивались к выходу, рассыпаясь в благодарностях и прощаясь. Джордж едва сдерживался. Лес обожал собирать лизоблюдов с их женами, удивлять гостей изысканной едой и редкими напитками, демонстрировать свое величие и напоминать, как же этим дармоедам посчастливилось, что они допущены целовать его задницу да еще получать за это деньги.

Вечеринка якобы была задумана в последнюю минуту, чтобы отметить сделку, завершенную днем после долгой игры в гольф и бесконечного ленча. Джордж сильно сомневался в ее спонтанности.

Вернувшись из загородного клуба, он застал у дома грузовики поставщиков. Повсюду сновали, накрывая столы, бармены и официанты. Гости начали прибывать в шесть тридцать и тянулись до начала восьмого. Сотня приглашенных. Лес планировал этот званый вечер не одну неделю.

Сукин сын и мысли не допускал, что может не получить контракт на строительство спортивного комплекса.

— Мистер Магауан, вас к телефону.

Джордж повернулся к экономке, коснувшейся его рукава.

— Примите сообщение.

— Я пыталась, сэр. Он настаивает на разговоре с вами.

— Джордж? — К нему подошла Миранда, ослепительная в черном обтягивающем открытом платье. Розовый мартини в бокале прекрасно гармонировал с розовым бриллиантом, уютно устроившимся в ложбинке ее груди, но даже камень в пять карат не мог соперничать с ее сногсшибательным бюстом. — Мэдисоны хотят попрощаться с тобой.

Мэдисон облизывал Леса усерднее прочих.

— Я должен подойти к телефону. Попрощайся с ними за меня.

Миранда явно встревожилась, но молча отвернулась и присоединилась к отцу, который, широко улыбаясь, прощался с Мэдисоном и расточал лицемерные комплименты его толстой робкой жене в блеклом платье.

Джордж одним глотком допил свой хайбол [16] , отдал стакан экономке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация