Книга Словарь Сатаны, страница 6. Автор книги Амброз Бирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Словарь Сатаны»

Cтраница 6

Он отдал свой голос и право обрел

Обедать, коль есть что поставить на стол.

Напрасно взывает он к Богу,

Молитвы ему не помогут.

Оффенбах Штютц

Вдова сущ. – Трогательная фигура, к которой в христианском мире принято относиться с долей юмора, хотя доброта Христа ко вдовам была одной из самых заметных черт Его характера.


Ведьма сущ. – 1. Уродливая и злобная старуха, находящаяся в сговоре с дьяволом. 2. Красивая и привлекательная молодая женщина, которая и без дьявола прекрасно обходится.


Вежливость сущ. – Наиболее приемлемая форма лицемерия.


Век сущ. – Тот период, в течение которого мы примиряемся с теми грехами, которые вполне освоили, и ругаем те, на которые больше не можем отважиться.


Великий прил. —


«Велик я, – рыкнул сытый Лев, монарх зверей

окрестных. —

Умом и силою своей я славен повсеместно!»

Слон громко протрубил: «И мне пристало это

званье,

Поскольку тяжелей меня на суше нет созданья!»

«И я велик, – сказал Жираф, – ни у кого нет

шеи,

Которая была б моей изящней и длиннее».

«Тогда уж, – молвил Носорог, – и я великий

тоже:

Ведь нет ни у кого из вас такой толстенной

кожи».

Вмешался Резус: «Я велик и дар имею дивный:

Визжать подолгу я могу и громко, и противно».

И Лобстер тоже: «Я велик! Хоть обделил Бог

весом,

Зато по праву я вхожу в разряд деликатесов».

И каждый может почитать себя великим тоже,

Коль скоро прочих превзойти хотя б на йоту

может.

Наш Вайрик глупостью своей ослов всех

превзошел.

Он может о себе сказать: «Я набольший осел».

Орион Спарл Доук

Великолепный прил. – Обладающий величием или блеском, превосходящим те, к которым привык определяющий. Так кролик мог бы назвать уши осла, а личинка – мерцание светлячка.


Величество сущ. – Общественное положение и титулование короля. К титулу этому со вполне обоснованным презрением относятся Верховные Гроссмейстеры, Великие Канцлеры, Великие же Вожди и Имперские Властелины древних и благородных орденов, бытующих в республиканской Америке.


Вера сущ. – Полное принятие того, что незнающие рассказывают о небывалом.


Верблюд сущ. – Четвероногое (Splayers humpidorsus), имеющее большую ценность для шоу-бизнеса. Есть две разновидности верблюда: верблюд настоящий и верблюд ненастоящий. Со временем это всегда выясняется.


Вервольф сущ. – Волк, который превращается в человека раз и навсегда или время от времени. Все вервольфы злы по натуре своей, но иные принимают звериное обличье, дабы удовлетворить зверский аппетит, а иные, ставшие оборотнями в результате колдовства, и в человеческом облике отдают предпочтение людской плоти.

Крестьяне одной баварской деревни, поймав однажды вечером волка, привязали его за хвост к столбу и легли спать. Наутро у столба никого не было! Весьма озадаченные, они обратились к местному священнику, и тот сказал им, что поймали они, несомненно, вервольфа, который ночью освободился, приняв человеческий образ. «В следующий раз, когда поймаете волка, – сказал им этот добрый пастырь, – прикуйте его за ногу цепью, и утром найдете у столба примерного лютеранина».


Верность сущ.


Вассальную верность сравню я с кольцом,

Которым с рождения нос прободен,

Чтоб был обращен неизменно

К амбре своего сюзерена.

Г. Дж.

Ветки сущ. мн. – Побеги дерева. Так же порой называют ноги некоторых американок.


Одна девица туфли покупала

И в затрудненье сильное попала:

Согнуться толком ей мешал корсет.

Зачем он, кстати, деве юных лет?

Чтобы обле́гчить деве сей процесс,

Приказчик подскочил, как мелкий бес.

Он на колено опустился ловко

И вызвался помочь ей со шнуровкой.

Она ему кивнула, соглашаясь.

Он приподнял подол. Я не решаюсь

Писать, что его взору приоткрылось,

Но затянул шнурок со всей он силой.

Вскричала девушка простосердечно:

«Мой друг, не повредите мне конечность!»

«Конечность? Нет… Скажу вам, леди, честно:

Здесь «бесконечность» более уместна».

Б. Персиваль Дик

Ветхий прил. – Имеющий отношение к определенному архитектурному ордеру, иначе известному как среднеамериканский. Большинство общественных зданий в Соединенных Штатах имеют именно ветхий ордер, хотя некоторые наши архитекторы раннего периода предпочитали ордер иронический. В недавних пристроях к Белому дому в Вашингтоне применен ордер теодорический [4] , вроде того, что применялся в дорических храмах. Они на редкость прекрасны и каждый их кирпич стоил сотню долларов.


Вечный прил. – Продолжающийся всегда. Это краткое и элементарное определение я осмеливаюсь предложить не без некоторой робости, поскольку мне известно о существовании капитальнейшего труда епископа Вустерского под названием «Частичное определение слова «вечный», как оно используется в английском переводе Библии». Книга эта была высоко оценена верховными иерархами англиканской Церкви и до сих пор, как мне приходилось слышать, изучается с удовольствием для умов и пользою для душ.


Вздор сущ. – Не имеющие никакой ценности материи вроде религий, философий, литератур, искусств и наук племен, наводняющих области, расположенные южнее Северного полюса.


Вилка сущ. – Инструмент для того, чтобы класть в рот убоину. В прежние поры для этого применялся нож, да и сейчас многие достойные люди предпочитают его вилке, впрочем, не отвергая последнюю совершенно, а используя как подспорье ножу. А то, что этих еретиков не постигает немедленная и сокрушительная кара, может служить весомейшим доказательством милосердия Господня к попирающим Его заветы.


Вино сущ. – Перебродивший виноградный сок, который Женский Христианский Союз называет ликером, а иногда и ромом. Вино, мадам, едва ли не самый лучший подарок Бога мужчине.


Виноград сущ. —


О благородный плод, самим Гомером вспетый,

Анакреон тебя ценил, да и Хайям!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация