Книга Лунная опера, страница 11. Автор книги Би Фэйюй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лунная опера»

Cтраница 11

Но идти домой к Лэ Го Гоу Цюань боялся. Попав в ее квартиру, он тотчас вспомнил, что он из деревни. Вне дома у Гоу Цюаня такого ощущения не появлялось. На улице он чувствовал себя вполне своим парнем. В этом состоял плюс улицы, здесь кто угодно мог быть хозяином, без разницы, и это великодушие со стороны города кружило голову. Городские проспекты все сильнее притягивали Гоу Цюаня. Ведь улица – это всего лишь красочная ложь, и чем больше ее повторяешь, тем больше она обрастает деталями, становясь все более реальной и допустимой. Как-то им по пути случайно встретился ученик. Гоу Цюань, держа под руку Лэ Го, кивком поприветствовал его, окончательно утвердившись, что он теперь горожанин и находится в шаге от эпицентра городской жизни.

Вот только характер у Лэ Го был невыносимым. Если она начинала дуться, то не давала никаких объяснений, без всякого там метания грома и молний. Она могла просто уйти, при этом лицо ее всегда оставалось непроницаемым. Гоу Цюань же ходил за ней по пятам, не в силах понять причин такого поведения. Если сливы, которые он покупал, оказывались кислыми, она сердито отзывалась – «кислятина», а если кислинки не хватало, то это раздражало ее еще больше – «что это за сливы», говорила она. Кроме постельных дел и поцелуев, у нее всегда была причина злиться и выражать недовольство. Это весьма удручало Гоу Цюаня. Как-то во время ссоры Лэ Го очень резко осадила его, отчего он почувствовал себя не в своей тарелке. Лэ Го сказала: «Не ходи за мной». Ее слова на несколько дней выбили Гоу Цюаня из колеи. Когда он это все-таки пережил, то ему ничего не оставалось, как снова начать преследовать ее.

Гоу Цюань переживал свою влюбленность, опустив голову, покорно, счастливо, осмотрительно, радостно, подлизываясь, бдительно, самозабвенно. Но в целом он был доволен. Ведь источник счастья и радости исходил из его собственных «устремлений». В конце концов, он нашел свою любовь и влился в новую городскую среду.

Период ухаживаний длился три месяца. Руководящая роль в их паре утвердилась за Лэ Го, в то время как Гоу Цюань стал фундаментом. Вместо демократии в их отношениях доминировала централизация, все зависело от единоличной воли Лэ Го и определялось ее сиюминутным настроением. Когда наконец появился подходящий момент, Гоу Цюань женился.

Поженились. Жизнь улыбнулась Гоу Цюаню. Он воспринял ее улыбку с чувством победителя. Он осознал, что на самом деле означают такие прекрасные слова, как «счастье», «благополучие», «уют» и «нежность». Эти слова более не были пустыми, теперь от них очень отчетливо веяло понятным ароматом, похожим на аромат арахиса. Каждый день Гоу Цюаня теперь был похож на ядрышко арахиса, одной половинкой которого был он, а другой – Лэ Го. Жизнь представляла не просто проживание, не просто череду дней. Она являлась переживанием высшей благодати, и всякий день казался совершенством.

Однако то оказалась не улыбка судьбы, а только временный оскал. Любовь прошла, и жизнь возвратилась к своей изначальной сути, превратившись в простое проживание и череду дней. Никакого особого смысла она не несла и была стара как мир. Жизнь обросла непрерывными и неизбежными бытовыми мелочами и привычками, которые невозможно игнорировать. Именно эти детали задают равенство между судьбой и жизнью, становясь их сутью и внутренним ядром. Как есть за столом? Как солить суп? Куда ставить обувь? Как распределять семейный бюджет? Как выдавливать зубную пасту? Как вешать полотенце? С какой стороны откидывать уголок одеяла? Можно ли доливать чай, когда он еще не допит? Можно ли при стирке рубашек тереть воротник щеткой? Два или три раза промывать посуду при использовании моющего средства? Можно ли целоваться, после того как поел чеснок? Нужно ли добавлять в рис морковь? Почему при намыливании рук выходят такие ужасные звуки? К чему лампу дневного света называть «электропалкой»? Почему бы перед сном не помыть ноги, пусть даже после обеда ты принимал душ? Почему во время еды на кончике носа выступают капли пота? К чему во сне разговаривать на диалекте? С чего это вдруг после женитьбы во сне возникают поллюции, кто это там снится?

До свадьбы жизнь Гоу Цюаня протекала вне определенной модели, а сейчас все у них в семье находилось в рамках установленного образца. Собственно, у мужа, выходца из деревни, имелся лишь один способ существования, и этот способ выбирала жена. Особых причин, чтобы жить именно по таким правилам, не существовало, просто так сложилось из-за взглядов тещи. Как теща воспитывала свою дочь, точно так же последняя теперь воспитывала своего мужа. Данный стиль жизни передавался как характер, родство или запах пота, он никуда не исчезал, укоренялся и казался единственно верным.

Через каких-то два года Гоу Цюань самостоятельно сформулировал такую речевую формулу: «До женитьбы я… не в пример сегодняшним дням, когда я…» Произносил он это с гордостью, особый эффект фразы заключался в том, что она была именно его творением. Такая фигура речи была возведена в ранг определенного образа жизни, грамматического правила, логической связи. Она не была заимствована, ни от кого не перешла и соответствовала жизненной среде. В данный период своей жизни Гоу Цюань уже стал отцом Цяньцянь. К этому времени его эго не только утратило свою сущность, оно стало подвластно другим, поэтому свою дочь он успешно воспитывал по модели, предлагаемой Лэ Го.

Когда Ацин исполнилось девятнадцать, она отправилась на юг Китая, единственным ее багажом было собственное тело. Когда она возвратилась, то выглядела весьма сносно, ее тело совсем не испортилось. Подруги тайком ей завидовали, но расспрашивать о подробностях стеснялись. Ведь в таких делах говорить об успехах вроде как неуместно. Ацин, приехав с юга, решила завязать со своим ремеслом, какое-то время она соблюдала воздержание, но не тут-то было, природа требовала свое, и она занялась этим снова. Однако в ночном клубе «Флоренция» Ацин никогда не позволяла себе развратничать. Здесь было достаточно много достойных экземпляров, и когда ей становилось тоскливо, она запросто могла бы подцепить клиента. Но, являясь хозяйкой ночного клуба, в его стенах она никогда себя не распускала. Лучше уж оставаться безразличным к вину, которым ты торгуешь.

Ацин неплохо относилась к Лэ Го. Если она к кому и благоволила, это было сразу заметно. У Ацин имелись определенные планы на ее счет. Дело в том, что она мечтала найти себе в мужья учителя. И задуманная сделка обещала принести результат. Получая профессию учителя, мужчина делается правильным, его уже ничем не испортишь. Ацин пришла к этому выводу, когда училась на втором курсе школы высшей ступени. Тогда к ней питали интерес несколько преподавателей, однако самое большее, что они могли себе позволить, так это пропустить пальцы через ее волосы. Это тебе не торговцы из рабоче-крестьянской среды, которых она встречала позже. Все как один напористые, бесстрашные, самоуверенные, они если приходили, то за одним, а сделав свое дело, тотчас уходили, и так всегда. Не в пример им, преподаватели являются своего рода образцом, им бесконечно дорога их честь, и они уж точно не способны на какие бы то ни было крайности. Как известно, учитель должен быть примером, достойным подражания, поэтому он и над супругой будет держать контроль. Если у завязавшей девушки есть счет в банке, да еще и муж – преподаватель, то наверняка ничего плохого с ней не случится. На следующий день после того, как Лэ Го попробовала себя на поприще проститутки, на ней лица не было. Под глазами залегли круги – свидетельство бессонной ночи. Похоже, она даже плакала. Увиденное несколько расстроило Ацин. Но то, что женщина, у которой муж был преподавателем, отнеслась к этому плохо, выглядело вполне нормально, значит она целиком осознавала ответственность за содеянное. В таких случаях малейший отход от нормы приводит к душевным мукам. Итак, следующим вечером Лэ Го на несколько минут опоздала и выступила с весьма странной песней под названием «Облик луны незаметно меняется». В ней пелось про женщину, которая вдруг стала другой, в результате чего она не может найти подходящих слов для объяснения с мужчиной. Единственным ее намеком становится диск луны, который также постоянно меняется, становясь то полным, то ущербным. Лэ Го пела очень проникновенно, в словах песни чувствовалась некоторая безысходность и в то же время беззащитность. «Смотри, смотри / как облик луны / постепенно меня– / ет– / ся /. Смотри, смотри / как облик луны / постепенно меня– / ет– / ся /». Лэ Го целиком отдалась исполнению, желая до конца излить свою душу. Но ведь Лэ Го уже перевалило за тридцать, в ее возрасте неуместно было распевать такие песни, к чему тут эти сантименты. Ацин сидела в укромном месте и пристально наблюдала за ней. Все-таки эти интеллигенты такие нытики, чуть что, так у них тотчас начинается паника, как бы не «пойти по наклонной». Ацин не любила такого отношения к жизни. В конце концов, торговля телом – это самый прозрачный вид торговли, один переспал – другой получил деньги, все четко, и незачем тут растрачиваться на чувства. А если этим и вовсе не заниматься, то особо ничего и не сохранишь. Когда Лэ Го спустилась со сцены, Ацин подозвала ее к себе за барную стойку:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация