Он продолжал:
— У нас мало времени, чтобы умилостивить богов. Но мы это сделаем. Мы восстановим вселенскую гармонию собственными руками и выплатим им наш бесконечный долг. Сегодня вы увидите, как освобождается тоналли, живой дух, обитающий в нашей крови. Когда мы испытываем большой страх, он сосредотачивается в сердце. Поэтому наши боги жаждут человеческих сердец. Без жертвоприношений духа, не получая тоналли, они разрушат наш мир. Сегодня ночью мы умиротворим солнечного бога Тонатиу.
Он кивнул, двое апостолов зашли в помещение и вернулись, ведя молодого бронзовокожего человека. Его руки были связаны за спиной, глаза завязаны, во рту кляп. Его поставили возле каменной плиты лицом к Скэрроу.
— Ты готов отдать свой тоналли в пищу великому богу войны Уицилопочтли и богу Солнца Тонатиу?
Молодой человек замотал головой и попытался вырваться из рук апостолов. Его приглушенные крики были слышны даже сквозь кляп.
Скэрроу жестом приказал перерезать путы. На помощь пришли еще двое апостолов, они схватили пленника за руки и за ноги, бросив его спиной на плиту, которая выгнула его грудь вверх.
Его дыхание сделалось быстрым и поверхностным, а голова задергалась от ужаса. Скэрроу стянул повязку с его глаз. Человек судорожно повернул голову в одну сторону, потом в другую, бросил отчаянный взгляд на собравшихся, потом снова на Скэрроу. Апостолы прижимали его руки и ноги к камню.
Человек поднял голову, чтобы заговорить. Но прежде чем он вымолвил хоть слово, Скэрроу всадил нож в его живот, взрезал его и запустил руку в багровую влажную рану. Голова жертвы упала, свесившись с плиты. Скэрроу вытащил руку и поднял ее, держа еще бьющееся сердце с трубками кровеносных сосудов.
— Его дух теперь с солнцем.
Он смазал кровью губы жертвы, потом прошел, демонстрируя блестящий орган каждому. Затем повернулся и сделал несколько шагов к вырезанному из камня изображению Тонатиу. Неподвижные глаза бога Солнца смотрели угрожающе, как будто в поисках добычи, рот широко открыт, язык в форме жертвенного ножа торчал между оскаленных зубов, готовый смаковать новое подношение. По сторонам головы были высечены клыки, сжимающие человеческое сердце. Скэрроу засунул трепещущий орган в каменный рот, надавил, вминая в отверстие, пока от него не осталось только темно-красное пятно, сливающееся с лицом, покрашенным алой краской.
Он возвратился к жертвенной плите.
— Скоро вы выберете собственных славных шочимики, чтобы пожертвовать их тоналли ради сохранения и обновления нашего мира. Это время приближается, а вы пока собирайтесь отправиться в свои родные страны, чтобы приготовиться к последним дням старого мира и началу нового, — он улыбнулся каждому из них. — Закончив этот обряд, мы сегодня устроим пир над останками этой плоти, праздновать то, что дал нам этот шочимики.
На него вновь нахлынули воспоминания о том, как почти пятьсот лет назад он стоял на вершине древнего Темпло Майор и смотрел, как его жрецы раз за разом совершают этот священный ритуал. Сейчас он не был жрецом, он был учителем для тех, кого звал апостолами — для своих новых жрецов. Он намеренно выбрал их число — двенадцать — в подражание христианству. В конце концов, разве это не то же, что и христианское причастие — жертвоприношение плоти и крови? Предстоит воскресить еще троих апостолов, но он укладывается в свой график. Он — новый мессия и докажет это, так что ни у кого не останется никаких сомнений. Помимо апостолов, адепты Ацтеки — не избранные двенадцать, а группа преданных последователей — помогут подготовить путь для него и его апостолов-фениксов. Он знал, что близится время, когда человеческие жертвоприношения возобновятся, и тогда боги благословят его и его труд. Для того они и избрали его, чтобы наделить своим особым даром — бессмертием.
— Продолжим урок, — произнес он.
К алтарному камню тотчас подвели нового шочимики — на этот раз молодую женщину. Она пыталась бороться, но апостолы перерезали веревки, стягивавшие ее руки за спиной, и растянули ее на камне.
Встав над шочимики, Скэрроу взял нож, с которого еще капала кровь, и протянул его апостолам.
— Кто первый?
МАНГРОВЫЕ ЗАРОСЛИ
2012, Флоридский залив
Тьма поглотила Сенеку. Удар об воду выбил воздух из легких, и она наглоталась соленой воды. Изо всех сил молотя руками, она вырвалась на поверхность, жадно вдыхая.
— Сюда! — кричал Мэтт. — Прочь от лодки!
Пытаясь хоть что-то понять, она взглянула через плечо. В небе на фоне звезд висел какой-то черный объект. Бесшумно вращались винты.
«Как это может быть? А где шум?»
Это был вертолетик длиной футов двадцать или даже меньше. Без иллюминаторов, без огней.
«А где же пилот?»
Она ясно видела, что винты вращаются, однако, кроме приглушенного шлепанья, ничего не было слышно.
Вот из-под корпуса вертолета вырвалась серия стремительных вспышек: расстреливали и без того смертельно раненого «Бостон Валера». Из каюты показалось пламя, полетели красные и оранжевые искры.
— Плыви к острову!
Из круглого контейнера под носовой частью машины ударил луч света, осветивший лодку.
— Они думают, что мы еще на борту, — выговорила она.
— Ныряй!
Сенека исчезла под водой. На поверхность она выныривала, только когда легкие начинало так жечь, что выбора не оставалось. Длинная юбка опутала ноги, мешая плыть. Сандалии уже потерялись. Нужно было избавиться от юбки. Она нащупала эластичный пояс, стащила ее и оттолкнула ногой.
Сенека вынырнула на поверхность, чтобы набрать воздуха, и увидела перед собой темную массу острова. Луч света шарил по воде, будто ища ее. Вновь уходя под воду, она услышала, как в лодку попала еще одна очередь, за которой последовала взрывная волна — огонь добрался до топливных баков.
Сенека торопилась изо всех сил, ее ноги толчками двигались в воде, а руки описывали широкие мощные дуги, драгоценный кислород стремительно уходил.
Что-то ударило ее по бедру.
«Боже мой!»
Акула? Наверное, она. Похоже, большая. Сенека помнила, что в этих водах в это время года их много, и они как раз должны рыскать по мелководью в поисках добычи, особенно ночью. Они с матерью ловили трехфутовых желтых акул в двести фунтов весом и тупорылых акул на глубине не больше трех футов, кстати, недалеко отсюда. Вода теплая, акул в избытке.
«О боже, боже!»Она поплыла быстрее.
Может быть, это всего лишь бревно или дельфин, дыхание которого она слышала. В неубедительной попытке подавить ужас она постаралась уверить себя, что это всего лишь дружелюбный Флиппер. Сердце колотилось о ребра так, что, казалось, при каждом ударе грудная клетка может разорваться, сосуды чуть ли не лопались, кровь пульсировала в голове.