Книга Закрытый регион, страница 29. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Закрытый регион»

Cтраница 29

Он отметил присутствие неподалеку от себя двух человек. Мужчину старик сразу же узнал. Внешность своего спасителя он не забыл. А вот девушка была для него совершенно незнакомой. Намеков на то, что помимо этой пары поблизости есть еще кто-то, не находилось.

Габриэль попытался определить, кем являются эти люди. Военная выправка спасителя просто бросалась в глаза.

«Полицейский или военнослужащий спецподразделения по борьбе с наркоторговлей?» — прикинул старик.

Просто так определить это было невозможно. Да, мужчина носил камуфляж, но обычный, охотничий. Впрочем, данный факт ничего не означал. При необходимости полицейские облачились бы во что угодно. Такая неоднозначность еще больше убеждала старика в том, что «приходить в себя» ему пока не стоит. Мало ли куда все могло повернуться!

По поводу девушки он ничего не мог себе сказать. Отметил лишь, что она довольно симпатичная.

Андрей и Вика в это время поддерживали огонь в костре, занимались готовкой завтрака и потихоньку беседовали на разные темы. Габриэль, желая понять, кем же они являются, поспешил навострить уши. Он надеялся услышать нечто такое, что помогло бы ему разобраться в ситуации. Однако его подстерегала неудача.

Да, он сумел вслушаться в реплики мужчины и девушки, но сразу же опешил от того, что не мог понять ни одного слова из их фраз. Сначала старик подумал, что это у него из-за травмы, попробовал прислушаться еще разок, но все равно безрезультатно.

«Какой-то странный язык», — подумал он, перебирая в голове возможные варианты.

Однако ничего такого, что можно было бы сопоставить с услышанным, Габриэль не находил. В конце концов Отаменди осознал тщетность своих попыток сопоставить услышанное с испанским либо еще каким-то языком. Помыслить о том, что рядом с ним сидят люди, которые общаются по-русски, он даже не мог.

Старик был голоден, однако продолжал изображать беспамятство даже тогда, когда мужчина и девушка принялась за завтрак. Запах еды, приготовленной в походных условиях, щекотал ему ноздри. Но вот так взять, открыть глаза и потребовать свою долю он не отважился. Габриэль слишком мало успел узнать об этой паре. Поэтому игра в потерянное сознание продолжалась.

За время завтрака спаситель и его спутница так ни разу и не заговорили по-испански. Габриэль подспудно надеялся, что это все-таки произойдет, но ошибался.

Вскоре после еды начались сборы. Мужчина и девушка погрузили все свое имущество на прицеп квадроцикла. Они постарались замаскировать все следы своего пребывания в данном месте. Это касалось и костра, и прочих моментов. Наркоделец отметил для себя данное обстоятельство. Он увидел в нем нечто важное.

Вскоре пара подошла к брезенту. Девушка что-то проговорила с вопросительной интонацией. Спутник ответил ей весьма категоричным тоном. Габриэль не знал, о чем именно они говорили, склонившись над ним. Он продолжал лежать с закрытыми глазами. Через несколько секунд они подняли его вместе с саквояжем и брезентом, потащили к квадроциклу и осторожно уложили в прицеп.

Содержимое саквояжа эти люди проверить не удосужились. Данный момент Габриэль тоже зафиксировал для себя как необычный. По его мнению, и полиция, и конкуренты первым делом обшарили бы сумку. Но этого не случилось.

Старик опять напрягался, размышляя над тем, кем же могли быть эти мужчина и девушка. Предположение о том, что они простые туристы, он однозначно отмел. Оружие, из которого его спаситель стрелял по преследователям, было явно не охотничьим. Ему уж тем более трудно было представить себе, что кто-то собрался охотиться на какую угодно дичь с пистолетом.

Девушка уселась в седло за мужчиной в охотничьем камуфляже. Старику даже показалось, что она чересчур страстно для данной ситуации обхватила его. Но тот никак на это не отреагировал.

Квадроцикл наконец-то тронулся с места и через некоторое время выехал на трассу. Отаменди не знал, куда направлялась эта странная пара. Вместе с тем он довольно быстро понял, что его спаситель сознательно выискал при помощи навигатора тропы, скрытые от взора автомобилистов, чтобы проехать определенный участок шоссе незаметным.

Интуиция ему подсказывала, что поездка по тайным тропам была предпринята мужчиной отнюдь не случайно. Наркоделец даже предположил, что в таком вот режиме пройдет все их путешествие. Однако вскоре квадроцикл вырулил на трассу.

Это была все та же провинция Хухуй. Но в этих местах сеньор Отаменди уже не являлся негласным хозяином. Мысль о том, что он оказался на чужой территории, в какой-то степени тревожила его. Впрочем, после пережитого штурма собственного дома и погоней, последовавшей за этим, это опасение казалось ему мелочью.

Квадроцикл продолжал путь. Спутники старика останавливались в придорожных деревушках и говорили с их обитателями. Так Габриэль узнал, что странная пара владела испанским. При этом он сразу же заметил, что девушка говорила на этом языке гораздо лучше мужчины.

Старик в который раз пытался получше присмотреться к ней. На аргентинку она не была похожа, как и вообще на латиноамериканку. Пазлы снова не складывались. Зато Габриэль наконец-то сумел выяснить, что вся эта поездка была затеяна ради него.

Всем, кто попадался на пути следования квадроцикла, мужчина задавал один и тот же вопрос: где здесь ближайшая клиника или больница? Внятных ответов он не получал. Люди говорили, что с медицинским обслуживанием дела у них обстоят, мягко говоря, плоховато. Ближайшая клиника располагалась чуть ли не в сотне километров от этих мест. Дороги в тот городишко отродясь не было.

Наркоделец даже подумал, что сейчас спутники его выгрузят прямо на дороге и уедут прочь. Однако этого не произошло. Пара пошепталась между собой, и поездка продолжилась.

Старик ничего не понял. Андрей и Вика решили оставить его в ближайшей церкви или монастыре, посчитали, что там-то ему окажут хоть какую-то помощь.

На окраине очередного поселка они обратились к первому встречному. Вика хотела спросить о церкви, но Андрей опередил ее и на всякий случай поинтересовался насчет клиники или хотя бы медпункта.

Прохожий пожал плечами и сказал:

— Да мы тут сами лечимся как уж можем. Без больницы и медпунктов. Иногда кажется, что даже животным в наших краях повезло больше, чем людям.

Лавров и Машкевич недоуменно переглянулись.

Вика уточнила у местного жителя:

— Что это значит?

— А то и значит. Ветеринары здесь есть, а врача, который лечит людей, днем с огнем не сыщешь.

— И где же эти ветеринары находятся? У вас в поселке?

— Не в поселке, а чуть в стороне, — прохожий объяснил местонахождение ветеринарных врачей и добавил: — Недавно селекционную станцию открыли. Вот там доктора для животных и сидят.

— Даже так? Спасибо в любом случае. Это лучше, чем ничего. Попробуем обратиться к ним, — проговорила Машкевич и вопросительно взглянула на спутника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация