Книга Палач, страница 37. Автор книги Эдуард Лимонов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Палач»

Cтраница 37

12

На 14-й улице у Пятой авеню Оскар велел шоферу остановиться, они ехали из аптауна. Была только половина девятого, а он не хотел войти в дверь лофта, принадлежащего Стиву Барону, раньше девяти часов. Он хотел, чтобы большинство гостей уже собрались и действительно «увидели», как Оскар Великолепный входит в зал. Поэтому Оскар решил пройти оставшееся расстояние пешком. Расплачиваясь, он заметил, что имя шофера такси, начертанное на его карте, приколотой рядом со счетчиком, было Владимир, фамилию он не успел прочесть. Очевидно, шофер был русским, как и Наташка. Вспомнив, что Наташка как-то похвалилась ему, что переспала с соотечественником — шофером такси, отвозившим ее домой, Оскар демонстративно не дал шоферу на чай. Отомстил.

Была оттепель, несмотря на всего лишь конец февраля. Глядя, как грязные капли заплескивают постепенно его лаковые башмаки, Оскар было пожалел, что пошел пешком, но затем решил легко, что немало еще лаковых башмаков будет в его жизни, и шел не торопясь, расстегнув белое пальто, которое он надел, хотя и не по сезону, но просто от хорошего настроения.

Даунтауновские люди, простые и демократичные, внешне выглядящие как отбросы и подонки общества, одетые в куртки и кроссовки, свистели с уважением вслед Оскару. Очевидно, не каждый день одетые для бала Оскары расхаживают по 14-й улице прогулочной походкой, расстегнув белое пальто. Впрочем, враждебности они не проявляли. Оскар знал, что в его облике появилась уверенность и грозность, изобличающая хозяина жизни, опасного человека. Люди же, как животные, всегда чувствуют, можно ли тебя обидеть или нет.

Оскар шел и думал, как необыкновенно изменилась его жизнь с осени, с той сентябрьской ночи, когда он под шум дождя грустно сидел один в пустом зале «Макдональдса», подсчитывая последние доллары. И как убийство, совершенное на его глазах, привело его к простой и четкой формуле секретного оружия… С плеткой и в кожаных доспехах воюет сейчас Оскар против мира. «Взы! Взы! Взы!» — плеткой по миру…

«За шесть месяцев в роли палача я преуспел много более в этом мире, чем за шесть лет честным официантом и распиздяем», — пораженно открыл для себя Оскар. И, увидав номер дома Стива Барона над собой, Оскар вошел в холл дома, поморщившись от того, что холл оказался темным и запущенным. Зато поднявшись в элевейторе в лофт Стива, Оскар был приятно поражен великолепием безмерного помещения, вымощенного наваксенным паркетом, раскинувшегося привольно на последнем этаже бывшего индустриального здания. Как потом узнал Оскар, в здании раньше помещалась швейная фабрика.

В зале там и тут стояли бароновские гости, оживленно беседуя.

Гул голосов, свет, запах алкоголя всегда действовали на Оскара возбуждающе. Он отдал юноше в белой куртке свое белое пальто и устремился навстречу уже спешащему к нему хозяину. По дороге Оскар увидел в одной из зеркальных колонн свое отражение. Новая черная пара — брюки и токсидо сидели на нем крепко и красиво, как на звере его шкура.

— Хай, Стив. Рад быть в твоем красивом необычном доме!

— Хэлло, Оскар! Если бы ты видел это помещение год назад, ты бы усомнился, что в нем вообще можно будет жить. Рабочие вывезли шестнадцать машин мусора, разрушили все перегородки… Если бы не было так сыро, мы могли бы подняться на крышу, мне принадлежит и крыша. У меня там ботанический сад. Некоторые растения, правда, приходится убирать с крыши на зиму. — Стив кивнул на целую аллею пальм в деревянных кадках, стоящих вдоль новых, от пола до потолка, окон, за стеклами которых просвечивал зверь — Нью-Йорк.

— Что будешь пить, Оскар? — Не дожидаясь ответа, Стив подтолкнул Оскара, обняв его слегка за плечи, в сторону одного из двух оживленно работающих баров.

— Шампанское, — заметил Оскар бутылки «Моэт э Шандон» в ящиках со льдом.

— Налей и мне бокал, Джон, — обратился Стив к бармену.

— За твой необыкновенный дом, Стив!

— За твои успехи, Оскар! — Мистер Барон хитро подмигнул Оскару, одновременно двинув головой в сторону общающейся и постоянно текущей толпы гостей. — Она уже здесь. Только что пришла. Вы едва не встретились в элевейторе…

Они выпили.

Оскар подумал, что бревно и тугодум оказался совсем не плохим парнем. Безусловно, страсть к сводничеству, как и обычно сопутствующая ей страсть к копанию в чужом грязном белье, присуща Стиву Барону… И может быть, кое-какие другие страстишки, решил Оскар. Но это лучше, чем не иметь страстей вовсе. При первом же знакомстве в «Жирафе» Оскару показалось, что у мистера Барона давно уже не осталось никаких страстей.

— Идем, я тебя представлю.

Стив и Оскар шагнули в толпу, Стив — впереди, Оскар — сзади, и, лавируя, отправились к одному только Господу известному будущему Оскара.

Бернис де Пасси, как Оскар и ожидал, оказалась величественной дамой не менее шестидесяти лет от роду. Набукленная, с седым шиньоном, стояла Бернис, одетая в вишневого цвета шелковое платье, похожая на массивную фигуру с картины Пьеро делла Франческа. Нос, во всяком случае, у нее был такой, как у дам, любимых Пьеро, — массивный нос Греции или Рима, массивный, но красивый. Бури жизни уже, по-видимому, мало волновали Бернис де Пасси, хотя, прикинув, как она выглядит без одежды, и поглядев на шею мадам, Оскар весело решил, что он мог бы еще послужить новым эпилогом к книге «Мужчины, которых я любила». Если мадам не против.

Позволив Оскару обменяться примитивными любезностями с писательницей, Стив, не мешкая, потащил его дальше. В самом отдаленном углу гостиной, на границе между гостиной и внутренними покоями мистера Барона, откуда широкий коридор, увешанный обрамленными рисунками, вел, изгибаясь, в спальню и кабинет мистера Барона, там они нашли наконец «ее».

Подойдя к темноволосой женщине, сидящей в кресле, и девочке-подростку, склонившейся над ней, вполголоса беседующим — на коленях у женщины покоилась книга Бернис де Пасси, в книге были фотографии, — мистер Стив Барон обратился к женщине. Голос его, Оскар был уверен, что ему не показалось, чуть задрожал:

— Габриэл, я хочу тебе представить моего молодого друга Оскара. Он Палач…

Этого Оскар от Стива Барона не ожидал. Впрочем, может быть, он имел основания так представить Оскара.

— Оскар Худзински. Палач, — представился Оскар любезно, твердо и без эмоций.

— Габриэл Крониадис. Жертва, — представилась, встав с кресла, женщина и, подав ему руку, посмотрела Оскару в глаза. Не улыбаясь.

Заглянув внимательно в сухое загорелое лицо и в глубокие глаза женщины, Оскар понял, что связь их будет долгой-долгой. Губы Габриэл Крониадис были выкрашены черной губной помадой.

глава шестая

1

— Механика моей профессии очень проста, Стив. Я как бы своего рода фильм-директор. Я ставлю на моей сцене ситуации. Сценарием обычно служат мои собственные фантазии. Вот посмотри, Стив, — Оскар взял со стола книгу, — вот, к примеру, что делает Хельмут Ньютон… — Оскар полистал книгу… — Ну, остановимся хотя бы на этой фотографии. Блондинка, молодая красивая девушка, изысканно одетая, стоит ночью на крыше нью-йоркского здания. Сзади сочатся светом несколько зловещих небоскребов, похожих на космические объекты. Отвернув рукою юбку, девушка обнажила ляжки. Видны красивые длинные ноги, одна рука взялась за резинку, как бы отстегивая чулок…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация