Книга Размер имеет значение, страница 27. Автор книги Джуди Эстли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Размер имеет значение»

Cтраница 27

— Так это правда? Ни одной конфетки, ни одного печеньица! Ничего вкусненького. Кажется, убила бы за пончик. «Био-красота» произвела на меня неизгладимое впечатление, но я предпочитаю восхищаться ею издали. И с шоколадкой в руке.

Джей открыла холодильник, достала упаковку шоколадных пирожных и быстро сунула сестре:

— На, съешь вот это. Купила на воскресенье. Но будем считать, что возникли чрезвычайные обстоятельства. Расскажи, как там Фредди.

Эйприл вскрыла пакет зубами. Джей протянула ей тарелку, и они отнесли чашки с чаем в гостиную. Эйприл ловко пристроила тарелку с пирожными на розовый бархатный подлокотник дивана. Похоже, она намерена уничтожить все подчистую. Вот и славно! Пусть ест. А Джей просто посмотрит. И постарается не истечь слюной.

Нарцисс уселся у ног Эйприл и принюхался, поглядывая на тарелку и размышляя, стоит за ней прыгнуть или нет. Еще разок поведя носом, он понял, что рыбой здесь и не пахнет, повернулся к сестрам задом и разочарованно удалился, нахально подергивая хвостом.

Эйприл проводила его взглядом:

— Бирманские кошки — такая прелесть. Выражение презрения особенно им удается. Жду не дождусь, когда у меня появится собственная кошечка. В понедельник по пути домой мы забираем ее у Барбары. Теперь о Фредди. Я завезла его в Игхем, в Королевский колледж. Там сегодня день открытых дверей.

Эйприл сосредоточенно жевала и слизывала шоколад с пальцев.

— Я предложила сходить вместе с ним, чтобы мы могли поделиться своими наблюдениями и все обсудить. Многие родители так делают. Но он так глянул на меня, что я просто дала ему денег на дорогу и смоталась от греха подальше.

— О, знаю я, как они умеют смотреть. Рори большой специалист по этому делу, да и Элли уже почти научилась — тренируется. Фредди потом поедет домой или сюда?

— Конечно, сюда. Он хочет повидаться с твоими ребятами.

— Они обрадуются. И ты знаешь, возможно, произойдет чудо и за все выходные мы не увидим ни одного хмурого детского лица.

— Да ну? — Эйприл расхохоталась. — Целый дом спокойных, милых, жизнерадостных подростков? Ну нет, такого просто не бывает. Если только они не вздумают подлизываться, как кошки перед кормежкой, в надежде, что им подкинут деньжат.

Фредди и Рори валялись на пушистом ковре цвета морской волны в кабинете у Грега и смотрели, как на улице ветер треплет гибкие ветви молодых вязов. Из новых колонок Грега со всех концов комнаты грохотала «Нирвана». Грег уехал по делам. Рори любил в такие моменты захаживать в его чистый и просторный кабинет. Ему здесь все нравилось: стол (разумеется, стеклянный), кофеварка, комод с ящиками из полированной стали, кожаный диван цвета индиго и серебристые компьютеры «Макинтош». Рори хотел бы, теоретически рассуждая, конечно, чтобы его комната была такой же стильной: без сваленной в кучу одежды, без разбросанных по полу тетрадок, без непонятно откуда берущихся ботинок от разных пар, без пакетиков из-под сырных чипсов и засаленных коробок со старыми детскими вещами под кроватью. Он дал себе обещание, что после экзаменов выкинет на помойку все старое барахло. Не пожалеет даже свой самый первый скейтборд, игру «Далекие острова» и пиратский корабль из конструктора «Лего». И тогда его комната станет лучше, чем у старика Чарльза. Особенно если удастся заполучить какие-нибудь модные картины. Плакаты с Кайли, к сожалению, придется снять. Зато он развесит черно-белые фотографии в шикарных рамках. Какую-нибудь художественную обнаженку: много тени и настроения.

— Дружище, это транс, — пробормотал Фредди, затягиваясь самокруткой и поднимая вверх большой палец. — Зачем наркотики, если можно вот так смотреть на природу и улетать.

— Не знаю, — ответил Рори, наблюдая за тем, как на ветке раскачивается лесной голубь. — Не пробовал наркотиков. Наверное, единственный из всего класса.

Фредди он мог спокойно в этом признаться. Если твой двоюродный брат живет за двести миль от тебя, можно не опасаться, что твои ужасные признания в мгновение ока облетят всю школу.

— Расслабься, не ты один, — успокоил его Фредди. — Половина твоих дружков, которые говорят, что пробовали, врут. И отчеты, от которых правительство бьется в панике, — мол, девяносто процентов подростков сходят с ума по экстази, — тоже врут. Чушь это собачья. Побеспокоились бы лучше о пьянстве и не тратили время на остальное. У нас четырнадцатилетние девчонки каждую субботу выдувают по бутылке водки. А потом ложатся под любого парня, который заявит, что играет за молодежную команду «Манчестер Юнайтед».

Рори подумал о Таше. Интересно, она тоже так развлекается? Наверное, если бы она жила в Южном Манчестере, она не стала бы стесняться. Выглядит она, ну, того… Да нет, вряд ли. Фредди, скорей всего, вешает ему лапшу на уши. Преувеличивает, как и статистические отчеты, чтобы произвести впечатление.

Фредди неожиданно спросил:

— Как ты думаешь, зачем он это сделал? Я о Курте Кобейне. Почему он покончил с собой?

Рори задумался на минуту, слушая голос Курта. Ему польстило, что Фредди интересует его мнение. Между ним и Фредди было два года разницы. Они взрослели, и эта разница становилась все менее заметной. Еще через пару лет она вообще исчезнет. В этом году их обоих ждали экзамены. Правда, Фредди предстояли вступительные, а Рори — обычные школьные. Но оба они находились на переломном этапе своей жизни.

— Думаю, ему хотелось узнать, каково это, быть мертвым.

— Теперь он это знает, — фыркнул Фредди.

— Нет, не знает. — Рори рывком сел, поморщившись от боли.

Хромированная изогнутая батарея на противоположной стене дрожала, будто в жарком мареве. У Рори закружилась голова. Наверное, он слишком быстро вскочил. Или же это от «Золотой Вирджинии», которую скрутил для него Фредди. Хоть бы Фредди сказал, подмешал он чего в сигарету или нет. Тогда Рори, пока еще хоть что-то соображает, смог бы как следует оценить момент и понять, что дурь делает с его башкой.

— Он не знает, каково быть мертвым. Когда ты мертв, ты уже ничего не знаешь. Курт облажался.

— Тогда он об этом жалеет, — протянул Фредди.

— Нет, не жалеет, — сказал Рори с нажимом. Он пришел в возбуждение от мысли, что ему открылось нечто очень важное. Иногда бывают такие моменты, когда ты находишься на волосок от истины. И кажется, еще чуть-чуть — и ты постигнешь смысл жизни и вселенной. — Он не может ни о чем жалеть. Его время ушло. Ему не дано чувствовать.

Фредди недоверчиво засмеялся и взглянул на него. А глаза у него совсем как у Элли: голубые и всезнающие.

— Зря, стало быть, потратил время и пулю?

Рори толкнул брата в плечо. Момент истины прошел, и тайна опять не далась ему в руки.

— Парень, по-моему, ты шизанулся.


«Когда вытираете комод, НЕ СТАВЬТЕ аквариум с рыбками на трюмо». Эти заглавные буквы… Вполне реальная угроза. Аня, сидя в фургоне рядом с Джей, встревоженно ждала объяснений. Джей перечитала записку. Миссис Купер настаивала на том, чтобы Аня отдала записку лично в руки Джей. Поэтому, поговорив с расстроенной девушкой по телефону, Джей отправилась к Куперам. Эйприл осталась варить капустный суп. Судя по всему, миссис Купер придавала огромное значение тому, где стоит ее аквариум. Джей видела и аквариум, и рыбок. Ничего особенного. Обычный пластиковый аквариум, купленный в зоомагазине. Две ничем не примечательные золотые рыбки лениво плавали между водорослями над миниатюрными обломками корабля. Что такого с этим аквариумом? Ничего колющего-режущего на нем не было. Стало быть, повредить крепкое буковое трюмо он никак не мог. Может, миссис Купер не хотела, чтобы рыбки перевозбуждались? Должно быть, она разбиралась в тонкостях рыбьей психологии: рыбки могли привыкнуть к собственному отражению и сильно огорчиться, когда, вернувшись на старое место, обнаружат, что их новые друзья исчезли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация