Книга Яблоки для Белоснежки, страница 12. Автор книги Ольга Завелевич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Яблоки для Белоснежки»

Cтраница 12

– Что с тобой? – наконец отмерла жена. – Ты на что-нибудь сел? – продолжила она, заподозрив сына, – такие шуточки были как раз в его стиле.

– Далия, – инспектор взял себя в руки и постарался говорить спокойно, – где вы нашли этот лот?

– В интернете, разумеется, только я не понимаю…

– Договорить ей зять не дал. Сметая все со своего пути, прокричав на ходу: «Далия, ради бога, скорее.», – Дан помчался в дом. Домочадцы поспешили за ним. Общими усилиями нужный сайт был быстро найден, и на экране компьютера возникла фотография кулона – знакомое до тошноты яблоко с буквой Д, выложенной изумрудами.

– Инспектор схватил телефон и начал судорожно набирать указанный в объявлении номер. Ответил мужчина. Вдохнув пару раз, чтобы успокоиться, Дан придал своему голосу необходимую в таком случае небрежность и поинтересовался, не продан ли еще кулон. Услышав отрицательный ответ, снова перевел дух и выразил желание приобрести его.

– Понимаете, – задушевно и даже немного заискивающе повествовал он продавцу, – у жены день рождения, подарка нет и мне грозят все казни египетские.

– Свидание назначили в кафе, в центре Тель-Авива. Излишне говорить, что на встречу отправилась парочка специальных сотрудников и спустя некоторое время в

– кабинете у старшего инспектора уже сидел молодой человек, лет тридцати, «весь какой-то тонкий», как охарактеризовал его про себя Шапиро. Действительно, тонкий нос, рот, узкий, как прореха от бритвы на ткани, сощуренные глаза. Особенно интересны были руки с тонкими, изящными пальцами. Они будто жили своей жизнью и, в отличие от лица, не подчинялись командам своего владельца. Лицо было бесстрастно, а вот руки выдавали сильное волнение. Они метались, переплетали пальцы, хватались друг за друга.

– Старший инспектор уже знал, что молодого человека зовут Игаль Шварц, он холост, два года назад репатриировался из России, проживает на съемной квартире. Покончив с формальностями, Шапиро приступил к основной части допроса.

– Этот кулон принадлежит вам?

– Разумеется, – ответил молодой человек.

– Но это женское украшение.

– Это вещь моей матери, – без запинки произнес задержанный – чувствовалось, что он уже успел кое-как сориентироваться.

– Но инспектор не дал увести себя в сторону родственных отношений. Не желая тратить время на вранье этого парня, он произнес:

– Вот показания Рами Полага, который утверждает, что медальон принадлежал его убитой подруге, Дорит Шульман. Каким образом он попал к вам?

– Из всего сказанного в мозгу Шварца, видимо, застряло только слово «убитой». Он позеленел.

– Ккакой еще Дорит? – прозаикался молодой человек. – Почему «убитой»? Я не знаю никакой Дорит.

– Дорит Шульман любовница Рами Полага была… Закончить фразу инспектор не сумел.

– Подождите! – закричал Шварц. – Я не знаю эту женщину, в жизни ее не видел, но фамилию Полаг слышал.

– Где и от кого?

– Я знаком с его женой!

– «Был знаком», – хотите вы сказать.

– Почему «был»? – удивился Игаль.

– Так она же умерла месяц назад, – ответил несколько неуверенно инспектор.

– То есть как «умерла»?! – снова перешел на крик совершенно обалдевший задержанный. – Да она живее нас с вами!

– Она жива? – пришел черед полицейского запинаться.

– Еще как жива, – хмыкнул уже немного пришедший в себя молодой человек. – Уж я-то в этом уверен на все сто процентов.

– А ну, парень, выкладывай, что знаешь. И постарайся припомнить все, до мельчайших подробностей, если не хочешь замазаться в деле об убийстве, – пригрозил инспектор.

– Такая перспектива совершенно не прельщала Игаля, и он заявил, что готов рассказать все, что ему известно.

– Чуть больше месяца назад, он получил предложение от некой дамы отдохнуть немного и развеяться в Альпах.

– «Еще и альфонс», – с отвращением подумал Дан и приложил усилие, чтобы на его лице ничего не отразилось.

– Тем временем Шварц продолжал. Женщина сняла в горах шале, и они прекрасно проводили время, среди изумительной природы, горных родников и кукольных домиков маленького австрийского городка. Но тут в идиллию, как и следовало ожидать, вмешался муж, потребовавший жену немедленно назад. Обеспеченная дама, боясь потерять замечательный источник благ, вернулась по первому требованию супруга, но поскольку шале было оплачено вперед, Игаль решил «не пропадать же добру» и остался. Время он проводил в одиночестве, присматриваясь к отдыхающим в небольшой гостинице по соседству постояльцам, в надежде завести небольшую интрижку. Но там, в основном, жили супружеские пары, и он оставался один. Ходил по крошечному чистенькому городку, где с каждого балкона свешивались пестрые цветы, витрины сверкали и переливались, забавные вывески радовали глаз. Немного смущал коровник, расположенный прямо в первом этаже жилого двухэтажного дома, но он чаще всего бывал закрыт, хотя, проходя мимо, приходилось перебегать на другую сторону или задерживать дыхание.

– Молодой человек, от нечего делать, пристрастился гулять по извилистой горной тропинке. Собственно, тропинок было две, но отдыхающие предпочитали нижнюю: верхняя была неудобна из-за крутизны и множества камней, перегораживающих ее. Однажды, под вечер, Игаль шел по нижней тропинке.

– Навстречу ему двигалась одинокая дама. Игаль уже несколько раз встречал ее, обратил внимание, что женщина гуляет одна, оценил ее одежду и украшения, понял, что она явно не стеснена в средствах, и уже обдумывал пути знакомства, как внезапно случай пришел ему на помощь. Женщина почти поравнялась с ним, как вдруг послышался страшный шум и грохот. Игаль не первый раз был в горах, в юношеские годы он даже увлекался горным туризмом. Он схватил женщину и подтолкнул ее под выступ скалы. Этот выступ спас им жизнь. Камни, с шумом и грохотом, увлекая за собой все новые и новые груды песка и мелких обломков, обрушились вниз, образовав огромный холм.

– Игаль осторожно разжал руки. Судя по всему, женщина была в шоке. Она что-то бормотала и Шварц услышал знакомые слова на иврите. Он встряхнул ее, достал бутылку воды и протер ей лицо. Взгляд женщины становился все более осмысленным.

– Ты можешь идти? Надо выбираться отсюда. Скоро стемнеет.

– Д-да.

– Придется лезть наверх. Ты, как, в состоянии?

– Я попробую…

– Вернуться по нижней тропинке было невозможно: ее тоже всю засыпало. Игаль подтолкнул женщину к наиболее пологому спуску, соединяющему верхнюю тропу с нижней, и они начали карабкаться наверх, прилагая неимоверные усилия, чтобы не сорваться и не потревожить большие камни. Песок и галька угрожающе осыпались из-под ног. Женщина двигалась как сомнамбула. Игалю приходилось временами тащить ее за руку или подталкивать сзади, одновременно уговаривая не смотреть вниз. Наконец они выбрались на верхнюю тропу и без сил опустились на землю. Переведя дух, парень пробормотал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация