Книга Незнакомец под луной, страница 36. Автор книги Джуд Деверо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Незнакомец под луной»

Cтраница 36

Рассел широко раскрытыми глазами наблюдал, как Трэвис сыплет порошок в фильтр и опускает в кофемашину Он, похоже, никак не мог осознать, что Максвелл способен делать что-то столь обыкновенное, как варить кофе. Где слуги? Дворецкий?

– Он третий.

– Третий? В чем?

– Третий человек, которого больше заботит ее успех, чем она сама.

– Что это означает?

– По словам Карлы…

Рассел нервно провел рукой по затылку.

– Такое неприятное свидание? – догадался Трэвис.

– Очень агрессивная особа.

– Похоже, что так. Задержала вас допоздна?

– До трех, – пожаловался он. – Я едва сумел сбежать, со…

– Сохранив честь? – улыбнулся Трэвис.

– Именно, – кивнул Рассел.

– Завтракали? У меня здорово получается омлет.

– Нет. Это…

Рассел по-прежнему смотрел на Трэвиса с таким видом, словно не мог поверить собственным глазам.

– Это лучшее, что я могу сделать для сына Пенни, после того что она вытерпела от меня.

– Ладно, – медленно выговорил Рассел.

Трэвис принялся доставать из холодильника все необходимое.

– Расскажите все, с самого начала.

– Имеете в виду полную историю сексуальных похождений Карлы, которую она охотно рассказала мне во всех деталях, или то, что я смог вытащить из нее насчет мисс Олдредж?

– Никакой Карлы, только Ким, Ким и Ким, – рассмеялся Трэвис.

– Похоже, мужчины из маленьких городков не в силах вынести того обстоятельства, что женщина может оказаться успешнее их.

Трэвис хотел бы думать, что способен справиться с чем-то подобным. Но его проблема неизменно оставалась абсолютно противоположной.

– Так они бросали ее?

– Да, – кивнул Рассел, наблюдая, как Трэвис наливает ему чашку свежесваренного кофе и ставит ее на стойку вместе с молочником и сахарницей. Кофе оказался превосходным.

– «Сент Элена»?

– Совершенно верно. Я купил его здесь, в Эдилине, в местной бакалее. Можете поверить?

Он был приятно удивлен, что Рассел угадал вкус редкого и дорогого сорта кофе.

– Насколько я понял, этот Дэйв – немного не то, что другие.

– Карла и бывшая девица Бормана – подруги, и Карла все рассказала ей о Ким, даже о мужчинах, которые от нее уходили. Она совершенно не понимает значения слова «осмотрительность».

– Или «верность». Лук, сладкий перец и помидоры. Подойдет?

– Конечно. Полагаю, девица все рассказала Борману, и он составил план.

– Сейчас догадаюсь. Он бросил девушку и открыт охоту на Ким.

Рассел сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил несколько сложенных листов бумаги.

– Это финансовые отчеты компании Бормана за последние два года.

Трэвис, оставив овощи шипеть на сковороде, просмотрел первые несколько страниц, но пришлось остановиться, чтобы добавить яиц и положить ломтики хлеба в тостер.

– Может, вы этим займетесь? – попросил он Рассела.

Тот стал перелистывать документы, но помедлил, чтобы снять пиджак, повесить на спинку стула и ослабить галстук.

– Итоги подтверждают, что Дэвид Борман – паршивый повар, слишком много тратит и к тому же ленив.

Трэвис положил омлет на тарелку, которую поставил перед Расселом, и вынул из ящика нож и вилку.

– Поэтому он решил заполучить бизнес Ким.

– Плохо дело, – кивнул Рассел, начиная есть. – Неплохо…

– Так плохо или нет?

– Плохо с Борманом. Омлет совсем неплох.

– Понял.

Трэвис наблюдал, как ест Рассел. Многое в его манерах напоминало Пенни. Они часто засиживались допоздна и ужинали прямо в офисе. Странно, почему ему в голову не приходило спросить Пенни о ее личной жизни? Но если бы и спросил, та вряд ли бы ответила.

Рассел выжидающе уставился на него.

– Кольцо. Как насчет кольца?

– Борман пригласил Карлу на ужин, рассказал слезную историю о том, как сильно влюблен в Ким. Умолял «одолжить» ему кольцо, чтобы подарить Ким, когда в этот уик-энд сделает предложение.

– И тогда Карла рассказала всему городу о намерениях Бормана, – докончил Трэвис и, протянув Расселу тост, вынул из холодильника масло. – Поэтому и навязался ехать в Мэриленд вместе с ней.

– Карла не увидела ничего дурного в том, что вы и мисс Олдредж живете вместе, несмотря на то, что она вот-вот получит предложение от Бормана. Вот ее точные слова.

«Думаю, не стоит отказываться ни от каких даров судьбы».

– Я живу в гостевом домике, – рассеянно пояснил Трэвис, думая о только что услышанном.

– Весь город считает, что вы и Ким…

– Это сплетни, – возразил Трэвис, но, увидев недоверчивый взгляд Рассела, разозлился:

– И вы, похоже, им поверили.

Рассел снова вернулся к еде.

– Не мне судить.

– А Максвелл берет все, что хочет, так?

Если Трэвис надеялся затеять спор, ничего не вышло.

Рассел спокойно допил кофе.

– По моему опыту – да.

Он говорил правду. Поэтому гнев Трэвиса улегся. Он вновь наполнил чашку Рассела.

– Может, и так. Но брать все, что хочется, – это кредо моего отца.

– Но не ваше?

Трэвиса его небрежный тон не одурачил. Он задал очень серьезный вопрос.

– Нет, это вовсе не то, во что я верю.

Рассел доедал тост и не сразу ответил.

– Как вы собираетесь возвращать кольцо?

– Я адвокат, помните? Пригрожу тюрьмой за мошенничество.

Рассел вытер рот салфеткой.

– И что скажете мисс Олдредж? Что парень хотел ее только ради прибыльного магазинчика?

– Это убьет ее эго, – поморщился Трэвис.

– И в этот уик-энд у вас на руках окажется несчастная плачущая женщина.

Трэвис и Рассел обменялись чисто мужскими понимающими взглядами. Несчастная женщина вряд ли может считаться хорошей компаньонкой.

Рассел встал, взял пиджак и собрался уходить. Но снова обернулся, и Трэвис отметил его невеселый взгляд.

– Если вы уйдете из отцовской фирмы, что будет с моей матерью? Ее выбросят вместе с мусором?

Трэвис привык к атакам посторонних, к едва сдерживаемой ярости людей, имевших несчастье встретиться с его отцом. Но тут было нечто другое. Этот человек ненавидел именно его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация