Книга Греховные поцелуи, страница 6. Автор книги Кэт Кэнтрелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Греховные поцелуи»

Cтраница 6

– Еще только утро, Уилер. А ты уже представил мне и контракт, и дом, и кольцо. Или ты раньше планировал сделать кому-нибудь предложение, или у тебя чертовски хороший секретарь. – Она сложила на груди руки, еще раз взглянув на синие круги у него под глазами.

И тут ее осенило: «Так вот почему он устал! Он потратил часы, чтобы подготовить эти документы».

Получалось, Лукас Уилер, этот плейбой, не только не кувыркался на смятых простынях со своим юристом, но и отменил все свои встречи, чтобы привезти ее сюда. Ну и что из того?

– Прошлым вечером ты предложила сотрудничество, – сказал он. – Это означает одно: мы оба должны выложить наши козыри на стол. Что я и сделал. Ты же хочешь, чтобы все поверили – этот брак реальный. Но, похоже, ты не имеешь ни малейшего представления, как подойти к этому на практике.

– Ну а ты? Ты имеешь?

Конечно, Сия не знала, что это такое – быть замужем. Да и откуда ей знать? Каждый день она помогала женщинам забыть их тиранов-мужей и стать независимыми и счастливыми.

– Разумеется. Я живу с родителями уже тридцать лет. Мой брат был женат. Мой дед женат. Да и наша компания «Манзанарис комьюникэйшн» является семейной. У нас в штате почти все мужчины женатые, а женщины замужние.

Он приблизился к ней. Слишком близко. Когда он протянул руку, чтобы убрать волосы с ее лица, Сия вздрогнула.

– Тихо, милая. Влюбленные так себя не ведут. Они прикасаются друг к другу. И им нравится прикасаться друг к другу. Тебе придется привыкнуть к этому.

Сия отступила назад.

«Этот мужчина меня совсем не привлекал, – сказала она себе. – Так и должно быть. Стоит поддаться, как все будет кончено. Появятся чувства, а за ними разбитое сердце…»

– Дом подойдет. Ренту будем платить поровну.

Он поднял брови:

– А что насчет кольца? Ты даже на него не взглянула.

– Ну, если оно круглое, то с ним тоже проблем не будет.

– Может, стоит все же примерить? А вдруг оно не подойдет по размеру?

Он открыл коробочку. Сия едва не прикусила язык, чтобы сдержать свое восхищение. Кольцо подошло просто идеально, поймав солнечный свет из открытой двери и мягко излучая его из глубины большого камня.

– Броско. Почти вульгарно. Именно такое я бы и выбрала. – Она вытянула руку, посылая радужную россыпь искр в другом направлении.

– Это твой утонченный способ снова продемонстрировать, как ты нуждаешься во мне? – усмехнулся Лукас. – Женщины никогда сами не выбирают обручальные кольца. Это делают мужчины. На этом кольце большими буквами написано «Сия Лукас Уилер».

Нет, на этом кольце большими буквами написано «Женщина Лукаса Уилера».

К лучшему или худшему, это то, кем Сии придется быть несколько следующих месяцев. И кольцо послужит хорошим напоминанием. Ей и всем остальным.

Да, это она предложила сотрудничество, но совсем не подумала, как представить всем их фиктивный брак настоящим. Лукас оказался расторопнее, заполнив все лакуны и слабые места.

– Сегодня я передам контракт моему юристу, – кивнула Сия. – В том виде, в каком он есть.

Сия Уилер. От этого имени у нее мурашки бежали по коже.

Глава 3

Когда Сия вошла в кабинет деда, он взглянул на нее поверх очков, написав еще пару фраз в своем рабочем блокноте. Бумага и ручка – вот то, с чем она привыкла всегда его видеть. Старик Альенде владел компанией, использующей самые передовые технологии, и тем не менее оставался прочно привязанным к старым привычкам.

Скрестив на груди руки, дед наградил внучку пронзительным взглядом глубоко сидящих глаз:

– Ну и что тебя привело сюда?

Разумеется, дед сразу перешел к цели ее необычного визита, и она это ценила. Когда, потеряв родителей, Сия переехала к нему жить, им пришлось немало притираться друг к другу. Но прежде всего он был не только отцом ее отца, но и его начальником. Так что Сия уже давно перестала ожидать от своего деда мятных конфет и улыбок из детских журналов.

Вместо этого она научилась у него, как добиться успеха в жизни.

– Привет, дедуля! У меня новости. Я выхожу замуж.

Лучше на этом и остановиться. Вопросы он сам задаст.

– За кого?

– За Лукаса Уилера. – Чей бриллиант сверкал на ее среднем пальце, обременяя левую руку. Сия забыла надеть его сегодня утром, пришлось за ним вернуться. Счастливая невеста, наверное, и на ночь бы его не снимала. – Из семьи Уилеров.

– Отличная семья! Хороший выбор. – Дед кивнул, и Сия облегченно вздохнула.

Значит, он не слышал сплетен о Лукасе и его интрижке с замужней женщиной.

– Я рада, что ты одобряешь мой выбор.

Старинные часы на столе жалобно звякнули, когда сеньор Альенде откинулся на спинку черного кожаного кресла. Белая грива волос эффектно контрастировала с черным фоном.

– Я удивлен, что он не пришел вместе с тобой.

Лукас хотел прийти. Но она отговорила его на тот случай, если дед не купится на их только что состряпанную историю.

– Я думала, сначала будет лучше поговорить нам вдвоем. Мы так быстро решили со свадьбой… Я знаю, это может выглядеть импульсивно, но на самом деле я и раньше встречалась с Лукасом. Потом… я сосредоточила свое внимание на других вещах, и мы расстались. А на прошлой неделе мы снова случайно встретились, и это было… как если бы мы никогда не расставались.

– На других вещах? Ты имеешь в виду приют? – Брови Ивареса Альенде сдвинулись. Ему не нравилось то, что Сия пошла по стопам ее матери. – Я полагаю, теперь ты сосредоточишь свое внимание на своем муже, как и полагается хорошей жене.

Да… похоже, так все и будет.

Дед был убежден – муж заставит внучку забыть о приюте и поможет ей пережить смерть родителей. Он справился с потерей сына и невестки по-своему, изгнав их из своего сознания, но не мог смириться с тем, как горевала Сия.

– Я знаю, чего ожидают от меня в этом браке.

– Отлично. Я доволен этим союзом. Состояние Уилеров достаточно стабильно.

Перевод: «Тебе удалось поймать того, кто не мог быть охотником за состоянием». В противном случае дед никогда бы не поверил в этот брак.

Эта мысль стерла последние остатки вины.

– Я довольна, что ты доволен.

– Дульсиана, я хочу тебе счастья. Надеюсь, ты понимаешь это.

– Понимаю. И благодарна тебе за заботу.

Дед, хоть и суровый с виду, по-своему любил свою внучку. У них просто было разное понятие о счастье.

Какое-то мгновение он пристально всматривался в ее лицо.

– Не буду притворяться, что понимаю твой жадный интерес до благотворительной работы, но, возможно, после того, как устроишь свою судьбу, ты сможешь выделить для нее несколько часов в неделю. Если, конечно, твой муж тебя поддержит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация