Книга Дети нашей улицы, страница 59. Автор книги Нагиб Махфуз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети нашей улицы»

Cтраница 59

— Не бойтесь, — стал уговаривать ее Али. — Все в квартале нас любят.

— Что мы сделали, чтобы заслужить такое наказание?! — вздохнул Рифаа.

Встревоженный Шафеи закричал:

— Ты из ненавистного им квартала Габаль! Сердце мое не знало покоя с тех пор, как ты произнес имя владельца имения!

Рифаа недоумевал:

— Вчера они сражались с Габалем, который требовал имение, а сегодня ополчились против меня за то, что я презираю имущество?!

Шафеи в отчаянии махнул рукой:

— Говори им что хочешь. Это ничего не изменит. Выйдешь из дома, и ты пропал. Но и здесь оставаться небезопасно.

В сердце Карима впервые закрался страх, но усилием воли он подавил его и обратился к Рифаа:

— Они устроили засаду снаружи. Если ты здесь задержишься, они ворвутся сюда. Уж нам-то известно, на что способны надсмотрщики. Надо бежать через крыши, а там подумаем, что делать.

— Потом ночью уйдете из квартала, — сказал Шафеи.

— И оставить им дом, чтобы они его разгромили? — вздохнув, спросил Рифаа.

Абда, заплакав, взмолилась:

— Делай, как они говорят! Пожалей свою мать!

— Продолжишь этим заниматься в другом месте, если захочешь, — резко сказал отец.

Карим задумался и привстал:

— Давайте договоримся так: уважаемый Шафеи с женой побудут здесь недолго, потом вернутся к себе, как будто просто приходили в гости. Ясмина направится в аль-Гамалию, вроде как за покупками. А на обратном пути незаметно проскользнет в мой дом. Так ей будет проще, чем лезть через крыши.

Шафеи согласился.

— Тогда не будем терять ни минуты, — продолжил Карим. — Я пойду осмотрю крышу.

Он вышел из комнаты. Шафеи поднялся и взял сына за руку. Абда сказала Ясмине, чтобы она собирала вещи в мешок.

Расстроенная, она принялась за дело, но внутри нее нарастал протест. Абда подошла к сыну, чтобы поцеловать, а Рифаа с грустью продолжал размышлять о своем положении. Ведь он всем сердцем любил людей. Как он мечтал сделать их счастливыми! А теперь на него обрушилась их ненависть. Неужели аль-Габаляуи допустит его поражение?

— Идите за мной! — сказал вернувшийся Карим.

— Мы найдем тебя позже, обязательно найдем, — проговорила сквозь слезы Абда.

Шафеи еле сдерживался:

— Ступай с миром!

Рифаа обнял родителей и обратился к Ясмине:

— Оденься во все черное, чтобы тебя никто не узнал, — и потом прошептал ей на ухо, склонившись: — Я не вынесу, если с тобой случится что-то плохое.

59

Закутанная в черное, Ясмина вышла из дома. В голове у нее звучали слова Абды, которая сказала ей на прощание: «Ступай с миром, доченька! Храни тебя Бог! Рифаа не даст тебя в обиду. Я же буду молиться за вас день и ночь». Медленно приближалась ночь, в кофейнях уже зажглись фонари, мальчишки играли вокруг светильников на брошенных тележках, на кучах мусора; как всегда в это время, затевалась война кошек и собак. Ясмина шла по направлению к аль-Гамалии, и в ее горящем страстью сердце не было места жалости. Ее мучило не столько сомнение, сколько страх, такой сильный, что ей казалось: множество глаз следят за ней. Она не успокоилась, пока не свернула из аль-Даррасы в пустыню. Окончательно она пришла в себя только в объятьях Баюми.

Когда она сняла чадру, он внимательно изучил ее лицо и спросил:

— Ты боишься?

Она тяжело дышала.

— Да.

— Это на тебя не похоже. Что случилось?

Едва слышно она ответила:

— Они бежали по крышам в дом Карима. На рассвете покинут улицу.

— На рассвете. Негодяи! — злобно пробурчал Баюми.

— Они убедили его бежать… Почему не дать им уйти?

Баюми цинично усмехнулся:

— Было уже: Габаль уходил и вернулся. Этих насекомых щадить нельзя.

— Он презирает жизнь, но смерти он не заслужил, — растерянно проговорила она.

Баюми с отвращением скривил рот:

— В квартале полно сумасшедших.

Она умоляюще посмотрела на него, опустила взгляд и задумалась.

— Он спас меня от смерти, — сказала она будто сама себе.

Баюми усмехнулся:

— А ты отплатишь ему, предав его смерти. Проигравшим оказывается тот, кто первым протягивает руку помощи.

Она ощутила острую боль в сердце, посмотрела на него с упреком и сказала:

— Я сделала то, что сделала, потому что для меня в жизни нет ничего дороже тебя.

Он провел рукой по ее щеке.

— Без них нам будет легче дышать. А если придется трудно, тебе найдется место в этом доме.

Ясмина воспряла духом:

— Без тебя я не согласилась бы жить даже в Большом Доме.

— Ты преданная!

Она насторожилась: почему он назвал ее преданной? Ее охватило навязчивое беспокойство. Не издевается ли он над ней? Времени на разговоры больше не оставалось, она встала, и он поднялся проводить ее до ворот черного входа. Ее ждали муж и его сподвижники.

Присев рядом с Рифаа, она сказала:

— За домом следят. Хорошо, что твоя мать оставила на окне фонарь зажженным. На рассвете будет легче уйти.

Заки заметил, что Рифаа печален:

— Он расстроен… Но разве в других местах нет больных, которые нуждаются в лечении?

— Когда недуг настолько тяжелый, требуется больше лекарств, — ответил Рифаа.

Ясмина с сожалением взглянула на него. «Как жестоко убивать его!» — подумала она, пытаясь найти в нем хоть один изъян, чтобы сказать: да, он достоин наказания. Однако он был единственным человеком на свете, который хорошо к ней относился. И за это он заплатит жизнью. В глубине души она проклинала эти мысли, решив, что тот, кто творит добро, получает добро в ответ. Встретившись с ним взглядом, она сказала с поддельным сочувствием:

— Твоя жизнь ценнее, чем эта проклятая улица!

Рифаа улыбнулся:

— Ты говоришь одно, но в твоих глазах я читаю печаль!

Она задрожала, подумав: горе мне, если он может читать по глазам так же, как изгонять бесов!

— Это не печаль, просто я боюсь за тебя, — произнесла она вслух.

Карим поднялся со словами:

— Приготовлю ужин.

Он вернулся с подносом, пригласил всех, и они расселись в круг. Ужин состоял из хлеба, сыра, сливок, огурцов и редиса. Был еще кувшин с пивом, которое Карим разлил по кружкам:

— Нам нужно согреться и взбодриться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация