Книга МИФОнаименования и извергения, страница 8. Автор книги Роберт Линн Асприн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «МИФОнаименования и извергения»

Cтраница 8

— Куда? — осведомился водитель, небрежно втискивая повозку обратно в поток уличного движения.

— Мгм, отвезите меня в отель.

— Дорогой… дешевый… какой?

— Что-нибудь умеренное, скорее недорогой.

— Хорошо.

С финансами у меня дела обстояли весьма неплохо. Стягивавший мне талию пояс с деньгами содержал две тысячи золотом, захваченных для покрытия расходов на поиски.

Но не было смысла без нужды разбрасывать их. Раз я не собирался проводить много времени в номере, мне не понадобится ничего особо грандиозного.

Проехав первые несколько кварталов, я снова подумал, мудро ли я выбрал повозку. Насколько я мог судить, ящерам завязали глаза для того, чтобы звериный инстинкт выживания не мешал им выполнять приказы водителя. Мне не удалось разобраться, как водитель управлял ими, но он твердо решил сохранять головокружительную скорость, не обращая внимания на такие мелочи, как безопасность и здравый смысл.

— Так вы двое долго пробыли на Извре?

Голос водителя вернул меня в настоящее, которое мой мозг отчаянно пытался игнорировать.

— Попали сюда сегодня.

Я вдруг уцепился за сказанное им.

— Извините, вы сказали «вы двое»?

Водитель подтверждающе закивал.

— Совершенно верно. Не часто получаешь в пассажиры пентюха или джина, не говоря уж про обоих вместе.

Он не только знал сколько нас, он заметил и кем мы были!

Такая новость отнюдь не радовала.

— Что за… — начал было Кальвин, но я жестом велел ему помолчать.

— Прежде чем ответить, вы не возражаете, если я спрошу, как вы об этом узнали? — поинтересовался я, незаметно оглядываясь кругом и высматривая, нет ли какого способа выбраться отсюда, если понадобится.

— Просканировал вас, когда вы сели, — водитель показал на экранчик среди скопления других приборов. — Таксист должен быть излишне осторожен… при теперяшнем разгуле преступности. Мы — движущиеся цели для налетчика-любителя или угонщика, которому нужно побыстрей загрести пачку банкнот. Я установил эту малютку и поэтому заранее знаю, кто сидит позади меня.

Он подмигнул мне через плечо.

— Но не беспокойтесь. За джина я дополнительной платы не возьму. Он занимает не так уж много места. Насколько я могу судить, вы двое безвредны.

Это успокоило меня, и я больше не думал выпрыгивать на ходу из повозки.

— Как я понимаю, вы не разделяете общего низкого мнения о жителях иных измерений?

— Мне все едино, лишь бы оплачивали проезд, — махнул рукой водитель. — Насколько я могу судить, у вас при себе достаточно денег, чтобы я не думал, будто вы попытаетесь скрыться, не отдав такую мелочь, как палата за проезд. Однако не убирайте личину. Некоторые из здешних коммерсантов мигом повысят цены при виде кого-то из иного измерения, чтоб заставить почувствовать вас незванным гостем… а цены и так взвинчены до небес.

— Спасибо за предупреждение.

—… И не мешает быть поосторожей, нося столько наличных. Все, что вы слышали об уличной преступности в этом местечке — правда. Вам лучше всего нанять себе телохранителя, пока вы здесь. Если хотите, я могу порекомендовать пару хороших.

— Это неплохая мысль, — поддержал его Кальвин. — Я не упомянул об этом, Джинджер — измерение весьма мирное, и в драке тебе не будет от меня большой пользы.

Я проигнорировал его, так как таксист продолжал, явно не слыша джина, несмотря на свои приборы.

Вспоминая некоторые из опасностей, встреченных мной во время моих приключений, мысль нанять кого-то для охраны просто из-за прогулок по улицам показалась немного нелепой.

— Ценю вашу заботу, но я неплохо умею сам заботиться о себе.

— Как угодно, это просто предложение. Слушайте, вы не хотите чего-нибудь поесть? Я продаю пайки с закуской.

Он взял одной рукой коробку с сиденья рядом с ним и сунул мне. Ее наполняли мешочки с просачивающимся сквозь стенки содержимым.

— Э… спасибо, только не сейчас, — поблагодарил я, пытаясь побороть внезапно возникшую тошноту.

Водитель ничуть не смутился. Бросив коробку обратно на сиденье, он вытащил буклет.

— Тогда как насчет путеводителя? Я сам пишу и печатаю их. Он получше всего, что вы найдете в киосках… и дешевле к тому же.

Путеводитель мог бы пригодиться, но взглянув на него, я увидел, что печать представляет собой серию загогулин и иероглифов не имеющих для меня ни малейшего смысла. Для преодоления языкового барьера я всегда путешествую с кулоном-переводчиком, но к несчастью, на письменное слово его сила не распространяется.

— Полагаю, у вас нет в переводе на пентехский, не так ли?

— Сожалею, — извинился он, бросая буклет туда, куда и коробку. — Я занимаюсь на нескольких курсах, пытаясь изучить некоторые иные языки, но пентехского среди них нет. Спрос недостаточный, понимаете?

Несмотря на мою постоянную озабоченность из-за его вождения, этот таксист начинал меня интересовать.

— Должен сказать, что вы очень предприимчивы. Таксист, издатель, повар, переводчик… вы еще чем-нибудь занимаетесь?

— О, делаю я многое. Фотографирую, работаю экскурсоводом… даже немного рисую. Некоторые из этих рисунков — мои. Я готов расстаться с ними за сходную цену.

Он жестом показал на украшающие внутренность повозки листы, и такси опасно отклонилось вправо.

— Э… меня интересует нечто иное из перечисленного вами.

— Да? Что именно?

— Экскурсовод.

— Ах, это. Разумеется. Я люблю поработать гидом, когда выпадает случай. Приносит приличные деньги. Куда интересней, чем воевать день-деньской с другими экипажами из-за платы за проезд.

Я взглянул на Кальвина и вопросительно поднял брови.

— Действуй, — одобрил он. — Гид нам не помешает, и ты неплохо ладишь с этим парнем. Ты ведь знаешь, как говорится — «Лучше уж знакомый девол».

Знания джина не простирались на деволов, но тут было не время и не место втолковывать ему. Я снова переключил внимание на водителя.

— Я думаю нанять вас скорее гидом, чем экскурсоводом. Сколько вы зарабатываете за день на этом такси?

— В хороший день я могу зашибить больше сотни.

— Угу, — произнес я. — А в средний?

За это я получил еще один взгляд через плечо.

— Должен сказать, приятель, ты говоришь не как пентюх.

— Я живу на Базаре-на-Деве, — улыбнулся я. — Это чудесно совершенствует умение заключать сделки. Сколько?

Мы поторговались несколько минут, но в итоге сошлись на одной цифре. Она оказалась справедливой, а мое положение не позволяло мне быть разборчивым. Если применяемый таксистом прибор широко распространен среди его коллег, то моя личина будет разоблачена в ту же секунду, как я сяду в такси, и нет никакой гарантии, что следующий таксист будет тоже благосклонен к иноизмеренцам, как наш текущий юный предприниматель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация