Книга Духи школы, страница 40. Автор книги Рейчел Хокинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Духи школы»

Cтраница 40

– На той фотографии полно народу, Роми, – успокоила я ее, беря под руку Я еще не улучила подходящего момента, чтобы стукнуться бедром о бедро, но хождение под ручку тоже ничего. – И с Андерсоном все будет в порядке, потому что мы собираемся выяснить причину появления привидения и положить этому конец. И еще, Мэри достаточно любезно оставляет нам небольшие предостережения, когда намечает жертву. Если с Андерсоном произойдет что-то странное, он нам скажет, и мы узнаем.

Роми это, похоже, не успокоило, поэтому я сжала ее руку.

– Или… Послушай! Может, она уже отомстила. Возможно, она злилась только на родственников Снайдера и Бэт.

Теория эта продержалась до второго урока. Сразу после физкультуры мы с Роми стояли у ее шкафчика, когда вдруг дальше по коридору раздался взрыв.

– Какого черта? – услышала я чей-то хрип, когда из шкафчика повалил серый дым.

– Андерсон? – вскрикнула Роми, но перед взорвавшимся шкафчиком стоял не он. Там был Адам, его лицо напоминало маску страха и раздражения.

Промчавшись по коридору, я схватила его за руку.

– С тобой все в порядке?

Он с досадой стряхнул мою ладонь.

– Да, все клево. Просто какой-то дурак подложил в мой шкафчик шутиху или что-то подобное.

Разгоняя дым, он заглянул внутрь, и я через его плечо сделала то же самое. От учебников Адама осталась только тлеющая кучка золы.

– Так, ребята, пропустите, – сказала миссис Стил, отталкивая учеников с дороги. Сморщившись, она обозрела последствия взрыва. – Сначала сбой в чьей-то машине, теперь шкафчики взрываются? Что здесь происходит?

За спиной у нее мы с Роми переглянулись. Было совершенно очевидно, что с Мэри далеко не покончено.

Глава 24

– Только, пожалуйста, не пугайся нашего двора, – попросил Деке, пока я шла за ним по подъездной дорожке. – Бабушка потрясающе готовит, но садовник из нее никакой.

Декс много чего преувеличивал, но состояние двора к числу таких вещей не относилось. Хотя стоял конец февраля и ничего еще, конечно, не цвело, все кусты и лоскутки травы во дворе перед домом Декса были пожухлыми и хрупкими на вид. Даже грушевому дереву грозила, казалось, опасность повалиться.

Но сам дом был красивым. Приятнее нашего и немного светлее, на окнах висели веселые желтые занавески, а когда Декс открыл дверь, я замерла и сделала глубокий вдох.

Не знаю, какой аромат на небесах, но если там не пахнет свежеиспеченным печеньем, я буду глубоко разочарована.

Заметив, по всей видимости, восторг на моем лице, Декс усмехнулся.

– Сюда, – потянул он меня в кухню.

Когда мы туда вошли, женщина в голубом свитере и – я совершенно уверена – в джинсах вытаскивала из духовки противень с печеньем.

– Деке! – радостно воскликнула она. А затем перевела взгляд на меня. Глаза у нее были такие же ярко-голубые, как у Декса, под цвет свитера. – А это кто?

– Иззи, моя бабушка, бабушка, моя Иззи.

Я метнула на Декса сердитый взгляд, пока женщина ставила противень с печеньем на рабочий стол.

– О Боже! – всплеснула она руками. – Декстер, если ты хочешь пригласить гостью, особенно такую очаровательную, ты должен предупреждать свою бабушку! Я ужасно выгляжу.

На самом деле выглядела она, по-моему, очень хорошо. Ее волосы, черные и кудрявые, как у Декса, только на висках были слегка тронуты сединой. На кончике носа сидели очки на блестящей цепочке. Когда же бабушка Декса обняла меня, я уловила аромат ванили и детской присыпки.

В сущности, она была идеальной бабушкой. Закончив с обниманием, она даже потрепала меня по щеке.

– Ну разве она не красавица? Декс так и говорил, но приятно видеть, что на сей раз он не преувеличил.

Тут мои щеки запылали, а стоявший рядом Декс ткнул меня в бок локтем.

– Как бы то ни было, я ее недооценил, правда, ба?

Она хлопнула его по руке.

– Прекрати, ты заставляешь ее краснеть. Иди-ка возьми пару печений и расскажи о себе, Иззи. Какое милое имя! Это уменьшительное от Изабеллы?

– От Изольды, – поправила я, беря с противня печенье.

Декс сел на табурет с матерчатым сиденьем и похлопал по соседнему. Я села, откусив кусок печенья. Оно оказалось таким, как я надеялась, и даже лучше. Интересно, не согласится ли бабушка Декса меня удочерить?

– Как мило, – сказала она. Прошла к громадному холодильнику из нержавеющей стали и достала пакет молока. – Была какая-то известная история про Изольду… Что-то красивое и трагическое.

– «Тристан и Изольда», – опередил меня с ответом Деке. – И говоря по правде, я надеюсь, что роман о Декстере и Изольде завершится с меньшими потерями.

Бабушка подавила смешок, а я смахнула с губ приставшие крошки.

– Нет никакого романа о Декстере и Изольде, – сообщила я, поймав себя на улыбке.

Потом я вспомнила. Декс был не просто мальчиком, а я была не просто девочкой, сидевшей на кухне у его бабушки и поедавшей самое вкусное на свете печенье. Он принадлежал к какой-то разновидности экстраординариев, и я находилась здесь, чтобы выяснить, к какой.

И даже если бы не это обстоятельство, ни о каком романе между Дексом и мной не могло быть и речи. Я попыталась представить, как привожу его домой к маме, называю своим бойфрендом. Женщины Брэнник всегда очень осторожно подходили к выбору мужчин. Ведь им приходилось думать о родословной, потому-то они и предпочитали воинов. Солдат, «морских котиков» [4] .

Мой дед был «зеленым беретом».

Когда бы мама ни говорила о нашем с Финли отце, одно слово звучало всегда – «сильный». А Декс не мог даже обежать трусцой футбольное поле – у него обострялась астма.

И дело не только в этом. Как отреагирует мама на парня, который был таким откровенно… декоративным? Конечно, Декс посыпал солью могилу, но сначала он снял свой красивый бушлат.

Я отогнала эти мысли, непродуктивные и бесцельные, и, улыбнувшись бабушке Декса, спросила:

– Значит, вы приехали сюда из Нью-Йорка?

Я подумала, что это совершенно безопасный вопрос. Но от меня не укрылось, что женщина чуть напряглась.

– Мы везде пожили понемногу. И я говорила внуку, что важно будущее, а не прошлое. – Она погладила его по голове. – Он сейчас здесь, и это главное.

Декс улыбнулся ей, но как-то озадаченно. Может, и ему ее ответ показался странным, но все равно оставалось чувство, будто за этим стоит что-то еще. Тот же взгляд появлялся у Фин, когда она не могла вспомнить, куда положила свой арбалет. (Это случалось гораздо чаще, чем следовало, если вам интересно мое мнение. Ты всегда должен знать, где оставил смертоносное оружие.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация