Книга Страдания юного Вертера. Фауст, страница 125. Автор книги Иоганн Вольфганг Гете

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страдания юного Вертера. Фауст»

Cтраница 125

В день коронации избранник молодой

Пусть миром кончит то, что началось войной.

Канцлер


Мы этим польщены и пред тобой смиренно

Склоняемся, князья, властители вселенной.

Покамест кровь течет по жилам верных слуг,

Мы – плоть твоя, а ты – нас двигающий дух.

Император


Чтоб не дробить земли, пожалованной в дар,

Сопровожу одним условьем циркуляр.

Хоть вам земля дана на все века и свято,

Но вам принадлежит по праву майората.

Пусть вотчину свою умножит господин,

Наследует ее один лишь старший сын.

Канцлер


Я на себя сейчас возьму завидный труд

Пергаменту предать монарший твой статут.

Переписать указ – задача канцелярий,

Все завершат печать и подпись государя.

Император


Я отпускаю вас, и вы об этом дне

Подумайте, домой вернувшись, в тишине.

Светские князья уходят. Архиепископ, как лицо духовное, остается и говорит с пафосом.

Архиепископ


Пусть канцлер вышел. Я, епископ, – пред тобой.

Тревога за тебя, мой сын, владеет мной.

С отеческой к тебе я укоризной строгой.

Император


Какая у тебя в столь ясный день тревога?

Архиепископ


В счастливый этот час владеет горько мною

Сознание, что ты в союзе с Сатаною.

Хотя на первый взгляд упрочен твой престол,

Ни к богу ближе ты, ни к папе не пришел.

Узнай он, как достиг ты снова воцаренья,

Он поразит твой край громами отлученья.

Ведь не забыты им еще те времена,

Когда, взойдя на трон, простил ты колдуна

И милости лучом, склонясь челом венчанным,

Коснулся головы, противной христианам.

Покайся между тем, и в грудь себя ударь,

И лепту скромную дай церкви, государь.

Места, в которых след оставил осквернитель

Победой колдовства, отдай ты под обитель

С окрестной полосой, с лесами и горой,

Поросшей по краям травою луговой,

С ключами, бьющими сквозь каменные глыбы,

Со множеством озер, богатых всякой рыбой.

Чем шире будет мера щедрости твоей,

Тем и прощенье будет ближе и верней.

Император


Безмерно потрясен свершенным прегрешеньем.

Где хочешь, проведи границу тем владеньям.

Архиепископ


Чтоб след кощунства смыть, во-первых, нужно нам

Всевышнему на той горе воздвигнуть храм.

Тот храм провижу я, и мысленному взору

Рисуется: в лучах восхода блещут хоры,

Крестом посереди два корабля сошлись,

Молящихся как бы приподымая ввысь.

Они по паперти проходят богомольно,

Их благовест из сел сзывает колокольный,

В долинах далеко гудит церковный звон,

И грешник кается, молитвой обновлен.

В присутствии твоем уже в предвосхищенье

Я храма этого свершаю освященье.

Император


Прославь зиждителя и этот храм построй,

Очисти от греха дух отягченный мой.

Надеждою одной и то я окрыляюсь.

Архиепископ


Как канцлер, в записи я дарственной нуждаюсь.

Император


Формальный акт составь, пожалуйста, ты сам,

Как будет он готов, я подпись тотчас дам.

Архиепископ

(откланивается, но перед выходом снова возвращается)


И храму в собственность отдай доход старинный.

Повинности крестьян, налоги, десятину.

Свой дар увековечь и храму сделай вклад.

Поддерживать его потребует затрат.

А чтоб начать скорей святилища закладку,

Часть вражьих денег дай нам в качестве задатка

И даром отпусти для стройки матерьял.

Мы убедим народ с амвонов, чтоб не брал,

Спасая душу тем, никто за перевозку

И доски нам возил, и камень, и известку.

(Уходит.)

Император


За близость с магами плачусь я тяжело;

Расходов из-за них все множится число.

Архиепископ

(снова возвращаясь, с глубоким поклоном)


Прости, о государь! Ты отдал чародею

Морские берега. Но, чтоб спасти злодея,

Заставь отступника на все века отсель

Его святейшеству платить налог с земель.

Император

(с досадою)


Земель ведь нет еще. Они в пучине моря.

Архиепископ


Кто правом облечен, ждать для того не горе.

Довольно слова с нас, дай обещанье нам.

(Уходит.)

Император

(один)


Послушаться, так им все царство я раздам.

Акт пятый
Открытая местность [177]

Странник


Да ведь это липы те же!

Как я счастлив их найти

В вековой их мощи свежей

После стольких лет пути!

Да и хижина сохранна,

Кров гостеприимный мой

В дни, когда на холм песчаный

Был я выброшен волной.

Но хозяева лачуги

Ныне живы ль, добряки?

Ведь уже тогда супруги

Были оба старики.

Кротким людям без гордыни

Я скажу ли: «Мир чете,

Находящей и поныне

Утешенье в доброте»?

Бавкида [178]

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация