Книга Страдания юного Вертера. Фауст, страница 50. Автор книги Иоганн Вольфганг Гете

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страдания юного Вертера. Фауст»

Cтраница 50

А мы блоху под ноготь,

И кончен разговор!

Хор

(с ликованием)


А мы блоху под ноготь,

И кончен разговор.

Фрош


Вот это песня! Браво!

Зибель


Горе блохам!

У нас им верховодить не дано.

Брандер


Нацелился, поймал, и – смерть пройдохам!

Альтмайер


Да здравствует свобода и вино!

Мефистофель


Я за свободу выпил бы, не споря,

Да ваши вина смех один и горе.

Зибель


Не сметь так выражаться! Клевета!

Мефистофель


Боюсь обидеть этим принципала,

А то б я дал отведать вам сорта

Из собственного нашего подвала.

Зибель


Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз.

Фрош


Чтобы вино определить на вкус,

Я должен им наполнить рот до нёба.

Поэтому полней давайте пробы,

Иначе ошибиться я боюсь.

Альтмайер

(тихо)


Сомненья нет, что эти люди с Рейна.

Мефистофель


Бурава нет ли?

Брандер


А на что он вам?

Уж разве бочки у дверей питейной?

Альтмайер


Вот сверла в ящике и всякий хлам.

Мефистофель

(взявши бурав, Фрошу)


Какого же вина вам выпить любо?

Фрош


Как вас понять? Ваш выбор так велик?

Мефистофель


Кто что захочет – и получит вмиг.

Альтмайер

(Фрошу)


А ты уже облизываешь губы?

Фрош


Тогда мне рейнского. Я патриот.

Хлебну, что нам отечество дает.

Мефистофель

(высверливая дыру в столе перед Фрошем)


Немного воску для заделки дыр!

Альтмайер


Вы видите, он фокусник, факир.

Мефистофель

(Брандеру)


А вам чего?

Брандер


Шампанского, пожалуй.

Чтоб пена через край бежала.

Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.


Зачем во всем чуждаться иноземцев?

Есть и у них здоровое зерно.

Французы не компания для немцев,

Но можно пить французское вино.

Зибель

(видя, что Мефистофель приближается к его месту)


Я кислых вин не пью. Моя лоза

Должна всех слаще быть в саду хозяйском.

Мефистофель

(буравит)


Тогда что скажете вы о токайском?

Альтмайер


Нет, честно посмотрите нам в глаза.

Вы нас хотите просто околпачить?

Мефистофель


Да как бы я осмелился дурачить

Таких больших, значительных людей?

Итак, извольте сами мне назначить,

Что вам угодно из моих питей.

Альтмайер


Что знаете, но только поскорей.

Мефистофель

(со странными телодвижениями)


Виноград тяжел,

И рогат козел.

Куст, листок, лоза и ствол

Только разветвленья смол,

Как и деревянный стол.

Захотеть, и из досок

Хлынет виноградный сок.

Это чудо, ткань жива,

Все кругом полно родства.

Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!

Все

(вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы)


О, чудный ключ-ручей,

Текущий из щелей!

Мефистофель


Ни капли не пролейте, вот условье!

Они пьют еще по стакану.

Все

(поют)


Раздолье и блаженство нам,

Как в луже свиньям пятистам!

Мефистофель

(Фаусту)


Смотри, как разошелся этот сброд!

Фауст


Уйдем, мне надоело в этом месте.

Мефистофель


Нет, нет, понаблюдаем этих бестий,

Покамест распояшется народ.

По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается. [56]

Зибель


Огонь! Из ада пламя! Караул!

Мефистофель

(заклиная пламя)


Стихия милая, смири разгул!

(Обращаясь к обществу.)


Нет, это лишь чистилищное пламя.

Зибель


Оставьте ваши фигли-мигли,

Мы ваш обман насквозь постигли!

Фрош


Пожалуйста, нас не морочь!

Альтмайер


Шел подобру бы лучше прочь!

Зибель


Мы вам фиглярских выкрутас

Не спустим в следующий раз!

Мефистофель


Молчать, пивная кадь!

Зибель


Ах, помело,

Еще грубьянит, подлое мурло!

Брандер


У нас с ним будет коротка расправа!

Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.

Альтмайер


Ай-ай, горю! Горю!

Зибель


Постой, лукавый!

Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна!

Бей! Голова его оценена.

Вынимают ножи и бросаются на Мефистофеля.

Мефистофель

(предостерегающе)


От дурмана с беленой

Под туманной пеленой

Здесь вы и в стране иной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация