Книга Страдания юного Вертера. Фауст, страница 69. Автор книги Иоганн Вольфганг Гете

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страдания юного Вертера. Фауст»

Cтраница 69

Мы сегодня отдохнем,

Мидинга потомки! [113]

Сценой будет все кругом —

Горы, скал обломки.

Герольд


Золотая свадьба – плод

Полстолетья в браке,

Но и так за годом год

Надо жить без драки.

Оберон


Духи, духи, вот пароль

Нашего союза:

«Королева и король

Обновляют узы».

Пук


С Пуком – кобольдов толпа,

Маленькие дети,

Но выделывают па

Лучше, чем в балете.

Ариэль


Я поднес свирель ко рту.

Звуков благородство

Покоряет красоту

И смирит уродство.

Оберон


Расторгайте, Гименей,

Временами семьи,

Чтобы жить еще тесней

Остальное время.

Титания


Если в браке двое злюк,

Надо в час досужий

Отослать жену на юг

И на север мужа.

Оркестр тутти

(fortissimo)


Комары, и мошкара,

И сверчки-горланы,

Баритоны, тенора —

Наши меломаны.

Соло


За горой, надув пузырь,

Заиграл волынщик, [114]

Здешних сборищ богатырь,

Глупостей зачинщик.

Несложившийся дух [115]


Я из гадов двух гибрид

В синтезе каком-то

На живую нитку сшит,

Как строфа экспромта.

Парочка


Радостно вдвоем плестись

По лугам вприпрыжку,

Но ведь ты без крыльев ввысь

Не взлетишь, трусишка.

Любопытный путешественник [116]


Это правда или сон?

Я глазам не верю,

Знаменитый Оберон

Предо мной у двери.

Ортодокс [117]


Оберон хоть без рогов,

Все же черт в итоге,

Как и все в конце концов

Греческие боги.

Северный художник [118]


Я набрасываю суть

Красками скупыми,

Но и я когда-нибудь

Побываю в Риме.

Пурист [119]


Ведьм хотя и весел круг,

Но нецеломудрен,

Только, например, у двух

Нос едва припудрен.

Молодая ведьма


Пудру на лицо и лиф

Надо престарелым,

Я ж красуюсь, все раскрыв,

Обнаженным телом.

Матрона


Мы б вели напрасно спор

О вопросах плоти.

Вы ж, голубка, до тех пор

Заживо сгниете.

Капельмейстер


Мушки к голенькой летят

И не смотрят в ноты.

Только все пошло на лад,

Сбились все со счета.

Флюгер [120]

(поворачиваясь в одну сторону)


Сливки общества, верхи,

Только званым место.

Избранные женихи,

Лучшие невесты!

(Поворачиваясь в другую сторону.)


Провались в тартарары

Проходимцы-гости.

А не то я сам с горы

Провалюсь со злости!

Ксении


Лязгом ножниц на ремне

Дайте насекомым

Туш исполнить сатане

И его знакомым.

Геннингс [121]


Надрываются сверчки

Так, что вянут уши,

И считают, чудаки,

Что у них есть души.

Музагет


Я пришел на юбилей

И застрял до часу.

Ведьмы севера милей

Девственниц Парнаса.

Бывший гений своего времени


И у немцев есть ступень

Высшего паренья.

Это брокенская сень

На заре весенней.

Любопытный путешественник


Что так злится, не пойму,

Господин сердитый?

Видно, чудятся ему [122]

Здесь иезуиты.

Журавль [123]

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация