— Бекка?
— Я не говорила Герти о моем графике на следующей неделе. Но когда она какое-то время смотрела на ваши сцепленные руки, я поняла, что здесь что-то не так.
— Я тоже подумал, что это странно, но бабушка всегда знала, на что давить. Она заставила меня беспокоиться о ее здоровье.
— Отчаяние подталкивает людей совершать поступки, которые при других обстоятельствах они бы не совершили.
Калеб посмотрел на Бекку в недоуменном замешательстве:
— Моя бабушка не в отчаянии.
— Я была бы в отчаянии, если бы люди, которых я люблю, стали бы забывать обо мне.
— Тебе не нужно каждый раз напоминать мне об этом. Теперь я буду проводить с ней больше времени.
— Рада это слышать. — Бекка ожидала, что Калеб будет раздражен, но он выглядел виновато. Эта его более нежная сторона ей очень нравилась. — Ты даже не представляешь, насколько тебе повезло. Герти просто замечательная. Не стоит воспринимать ее как должное.
— Ты действительно переживаешь за мою бабушку?
Бекка кивнула:
— Хотелось бы мне, чтобы она была моей бабушкой.
— Твои родные живут недалеко? — поинтересовался Калеб.
— В Северном Айдахо. Но я не часто с ними вижусь. — Бекке было не по душе, что разговор перешел на нее. Она поднялась с места. — Мне пора идти.
Калеб отодвинул свой стул:
— Куда ты собралась?
— Принесу твой костюм.
— Пока ты не ушла, — он также поднялся, — я хотел бы задать тебе один вопрос.
— Какой?
— Правда ли, что эти средства для ухода за собаками такие замечательные?
— А ты поверишь в то, что я тебе скажу?
— Я спросил твое мнение.
— Средства настолько хороши, что они обязательно станут хитом продаж.
— Ты говоришь об этом с уверенностью.
— Потому что я уверена в этом, — ответила Бекка. — Эти продукты принесут нам огромную прибыль. Но даже хорошо, что «Чистый образ» не будет их производить.
— Я думал, это как раз то, что ты и моя бабушка хотели.
— Раньше хотели, сейчас уже нет.
— Хочешь от меня избавиться?
— Что-то в этом роде.
Его глаза вновь потемнели.
— Почему?
— Если компания не верит в успех продуктов, она не активирует все возможные ресурсы для продвижения этого товара, — объяснила Бекка. — Компания сделает минимум работы, только чтобы не обидеть Герти. Возможно, линия и будет неплохо продаваться, но успех не будет таким же, как если бы на его продвижение были брошены все силы.
— Для простой помощницы ты много знаешь о бизнесе.
Бекка была в бешенстве от того, что каждое его слово вызывало в ней реакцию.
— Я почти ничего не знаю. Это просто логично.
— Если продукты не будут производиться «Чистым образом», значит, тебе достанется больше денег.
Об этом она не подумала.
— Больше денег — это всегда хорошо.
— Конечно.
Как будто Калеб знал, каково это — не иметь за пазухой ни гроша. Он никогда не голодал, потому что не хватало денег купить еды. Он никогда не носил заштопанные вещи или заклеенные изолентой развалившиеся ботинки. Он не покидал тюрьму, не имея ничего, кроме рюкзака за спиной.
— Задумалась о том, как потратишь эти деньги? — спросил он.
— Думаю о том, что нам нужно делать дальше, — ответила Бекка. — Я дам тебе свой номер. Напиши мне имена и номера телефонов возможных консультантов.
— Это ни к чему.
У Бекки на мгновение остановилось сердце.
— Почему это?
— У меня уже есть на примете идеальная кандидатура.
— Кто это?
— Я.
Нет, нет, нет. Только не это.
— Ты же сказал, что занят.
— Это было до того, как ты указала мне, что я мало времени провожу со своей бабушкой.
О нет. Бекка сама навлекла на себя эту беду.
— Тебе нужно весело проводить время с Герти, а не работать.
— Ты сама сказала, что она любит работать.
— Да, но… — Бекка сглотнула. — Ты же не хочешь забросить дела в компании.
— Просто доверься мне.
Она никогда не сможет довериться мужчине, который имеет столько много денег и власти.
— Мне бы не хотелось тебя утруждать. Тебе совсем не обязательно это делать.
— Не беспокойся. — Он очаровательно ей улыбнулся. — К тому же я делаю это не для тебя, а для бабушки.
Глава 4
После долгого рабочего дня в офисе Калеб сразу же отправился на лимузине в поместье бабушки. Он надеялся, что элемент неожиданности придется ему на руку. Калебу не хотелось, чтобы вчерашний день повторился, когда на него свалилось столько новой неожиданной информации, заставшей его врасплох. То, что Калеб согласился быть консультантом, было отличным предлогом, чтобы заехать к бабушке без приглашения. Таким образом, он сможет понаблюдать за Беккой, до тех пор пока не разузнает, что она задумала. Миссис Харрисон открыла ему дверь. Оказалось, что Герти в своей лаборатории, как он и ожидал, а Бекка работает в бабушкином домашнем офисе.
Калеб остановился в дверях офиса, наблюдая на Беккой. С левой стороны от нее на столе стоял ноутбук, она склонилась над бумагами, на которых что-то записывала карандашом. На ней была темно-зеленая футболка. Калеб полагал, что она также надела короткие шорты, но мог видеть только ее длинные босые ноги, которые выглядывали из-под стола.
— Вся в работе?
Бекка быстро подняла свои огромные от удивления глаза, затем положила карандаш на стол.
— Калеб, я и не знала, что ты собираешься сегодня заехать.
— Я решил, что, может, у тебя уже возникли вопросы по поводу бизнес-плана, о котором мы говорили вчера.
— Я как раз над ним работаю.
Как удачно. Если, конечно, она не врет ему сейчас. Он сделал шаг к ней навстречу.
— Дай-ка мне посмотреть, что у тебя получилось.
Она нахмурилась:
— Я начала работать над ним только с утра.
— Консультант здесь я, — произнес он серьезным тоном. — Это моя работа следить за тем, чтобы ты всегда двигалась в правильном направлении.
А также проследить за тем, чтобы она не смогла причинить вреда тем, кого он любит.
Бекка настороженно посмотрела на него:
— Я и не знала, что в обязанности главного исполнительного директора входит проверять каждое слово, которое написали его подчиненные.